Re: [閒聊] 快樂頌

看板Evangelion (新世紀福音戰士)作者 (老千)時間17年前 (2008/05/13 22:14), 編輯推噓12(12012)
留言24則, 11人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
手邊沒有資料 憑印象吧 中文翻譯"夏娃" 是最貼切的 希伯來文就是 Chava (近 Hava) Eva是拉丁文拼法,大概是因為拉丁文沒有Ha的音吧 查了幾個,義、德、俄、西 都是拼Eva。 另外法文是Ève (因為陰性字尾e)。 只有英國人喜歡亂念(誤!不過也差不多了XD) 才變成 Eve (音 i:v) 日本沿用英文,翻イヴ 中文跟韓文最忠於原味。韓文 二│_ ○│_ 只能這樣寫(汗 ○│ ┴│ (ha wa) 另一個非常重要的民族 阿拉伯人--許多和希伯來人重疊的神話 因為看不懂阿拉伯維基 = = 不曉得怎麼翻的。 不過以上都不重要!!! Evangelion 這名應該是希臘文的"福音" (eu- good angelion-message,天使是神的傳信者) 所以英文裡用evangelist稱福音教派。 話說之前一位老外問我是不是evangelist 還以為他問我是不是EVA的粉斯XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.166.161

05/13 22:19, , 1F
嘖嘖 還以為可以騙到一些稿費說 嘖嘖
05/13 22:19, 1F

05/13 22:32, , 2F
177銀不錯了 XD
05/13 22:32, 2F

05/13 22:32, , 3F
請問...文章多少"銀"要怎麼查啊?!@@(抱歉~~我離題了)
05/13 22:32, 3F

05/13 22:38, , 4F
大Q
05/13 22:38, 4F

05/13 22:40, , 5F
感謝 ^^
05/13 22:40, 5F

05/14 00:58, , 6F
阿拉伯文是Hawwa
05/14 00:58, 6F

05/14 01:25, , 7F
樓上是阿語系!?
05/14 01:25, 7F

05/14 01:58, , 8F
希伯來文的Cha或Ha應該是喉音
05/14 01:58, 8F

05/14 01:59, , 9F
而英文是因為長期跟法國流通~~所以很多單字拼法都一樣
05/14 01:59, 9F

05/14 02:00, , 10F
只是用法文發音或殷文發音的差別 無視e的"~"
05/14 02:00, 10F

05/14 02:03, , 11F
05/14 02:03, 11F

05/14 02:39, , 12F
英語發生過母音大轉移
05/14 02:39, 12F

05/14 02:40, , 13F
我不是阿語系的
05/14 02:40, 13F

05/14 12:27, , 14F
樓上的母音大轉移可以詳細希望嗎??
05/14 12:27, 14F

05/14 14:02, , 15F
請用google搜尋great vowel shift
05/14 14:02, 15F

05/14 14:03, , 16F
英語發展史上歷時甚長, 範圍甚大的變化.
05/14 14:03, 16F

05/14 15:33, , 17F
學過其他同樣是用拉丁字母的語言就知道
05/14 15:33, 17F

05/14 15:34, , 18F
英文的母音發音都跟人家不太一樣XD
05/14 15:34, 18F

05/14 15:54, , 19F
這是「伊文潔莉恩」跟「埃凡給理翁」的拉鋸戰XD
05/14 15:54, 19F

05/14 18:02, , 20F
Evangelion是自創詞,福音的原文記得是和上一篇推文說的一樣
05/14 18:02, 20F

05/14 18:16, , 21F
不是喔~~希臘文原文就是Evangelion
05/14 18:16, 21F

05/14 18:16, , 22F
只是傳到英文變成Evangel
05/14 18:16, 22F

05/14 18:25, , 23F
喔,原來是這樣,抱歉沒看到「希臘」二字XD
05/14 18:25, 23F

05/14 18:33, , 24F
拉丁文中「h」確實常常不發音
05/14 18:33, 24F
文章代碼(AID): #18AQ8-WZ (Evangelion)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
12
24
7
8
14
17
文章代碼(AID): #18AQ8-WZ (Evangelion)