Re: 華視在撥封神演義
※ 引述《catherinc (暗夜飛翔)》之銘言:
: ※ 引述《forestmoon (某某某)》之銘言:
: : 恩............同感....
: 對啊~~看習慣了漫畫再看動畫總覺得有點怪怪的~~~^^b
: 不過至少有日文原音咩~~~~:p
不過華視有些翻譯跟衛視的不一樣耶..
由其是華視播第一集的時候
竟然把太公望翻成姜子牙....
雖然正確的名字是姜子牙沒錯
可是既然人家叫"太公望"就要翻"太公望"嘛
不然聽來會奇怪啊
不過還好只翻錯那麼一次...要是一直翻成姜子牙的話
我可能會砸電視....
唉...最近對翻譯這件事情越來越挑剔...
老是嫌人家翻的不好....結果自已根本看不懂日文-____-||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.217.12.150
討論串 (同標題文章)
FujisakiRyu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章