Re: 請問麗美的秘密是.....?
※ 引述《kallen (不振作不行了...)》之銘言:
: ※ 引述《rinorstar (晨曦之星)》之銘言:
: 如果我沒記錯的話, 作者應該是用 frigorigene
: 此詞是致冷劑, 與冷藏庫相似但不同字
: de......au......應該有從...變成....的意思
: 例如從什麼職位變成什麼職位
: 或是某種屬性的用法
: 但de l'eprouvette au frigorigene目前不知道是何種屬性
: 所以後者大概可忽略
: 如果用引申義來說, 可能可以解釋成 "妳父親是被冷漠環境所包圍的"
: 當然這種解釋只是我亂想的
嗯....如果說原文是frigorigene的話(手邊沒書,我也忘了^^b)
確實是致冷劑沒錯,
但是這邊的"au"應該是"a le"的縮寫,(PS:"a"=在,le=陽性名詞的冠詞)
所以說"l'eprouvette au frigorigene"應該是"致冷劑中的試管"
此外,"de"加在動詞"etre"的後面,意為出自、源出、生於
: 但我很奇怪的是, 為什麼麗美要對老師用 ton pere 也就是 "妳父親"
: 這裡不應該是說 mon pere 我父親嗎??
: 老師的父親的麗美有什麼關係??
這一點我也覺得很奇怪
而且她前一句才說過
"ce que (=that)tu(=you)m'as dit(=have taught me)ce jour la(=that day)"
由於後三句其實是一個完整的句子,
照理講第3句的開頭應該要有個"que"表示這一句是那天老師對麗美說的話才對.....
這樣一來就說的通了,
全文就是:
「我永遠不會原諒妳!」
「妳或許已經忘記了」
「那天妳曾經對我說過:妳(意指麗美)的爸爸是試管嬰兒!」
不過我也覺得應該麗美才是試管嬰兒吧????
而且,試管嬰兒不好嗎????
很稀奇耶^^?
是現代醫學發達才有可能誕生的呢☆
我想我還是再去問問老師看看好了bb
討論串 (同標題文章)
GTO 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
23
31