Re: 請問麗美的秘密是.....?

看板GTO作者 (晨曦之星)時間25年前 (1999/11/03 04:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/12 (看更多)
※ 引述《kallen (不振作不行了...)》之銘言: : ※ 引述《rinorstar (晨曦之星)》之銘言: : 如果我沒記錯的話, 作者應該是用 frigorigene : 此詞是致冷劑, 與冷藏庫相似但不同字 : de......au......應該有從...變成....的意思 : 例如從什麼職位變成什麼職位 : 或是某種屬性的用法 : 但de l'eprouvette au frigorigene目前不知道是何種屬性 : 所以後者大概可忽略 : 如果用引申義來說, 可能可以解釋成 "妳父親是被冷漠環境所包圍的" : 當然這種解釋只是我亂想的 嗯....如果說原文是frigorigene的話(手邊沒書,我也忘了^^b) 確實是致冷劑沒錯, 但是這邊的"au"應該是"a le"的縮寫,(PS:"a"=在,le=陽性名詞的冠詞) 所以說"l'eprouvette au frigorigene"應該是"致冷劑中的試管" 此外,"de"加在動詞"etre"的後面,意為出自、源出、生於 : 但我很奇怪的是, 為什麼麗美要對老師用 ton pere 也就是 "妳父親" : 這裡不應該是說 mon pere 我父親嗎?? : 老師的父親的麗美有什麼關係?? 這一點我也覺得很奇怪 而且她前一句才說過 "ce que (=that)tu(=you)m'as dit(=have taught me)ce jour la(=that day)" 由於後三句其實是一個完整的句子, 照理講第3句的開頭應該要有個"que"表示這一句是那天老師對麗美說的話才對..... 這樣一來就說的通了, 全文就是: 「我永遠不會原諒妳!」 「妳或許已經忘記了」 「那天妳曾經對我說過:妳(意指麗美)的爸爸是試管嬰兒!」 不過我也覺得應該麗美才是試管嬰兒吧???? 而且,試管嬰兒不好嗎???? 很稀奇耶^^? 是現代醫學發達才有可能誕生的呢☆ 我想我還是再去問問老師看看好了bb
文章代碼(AID): #u7qIV00 (GTO)
文章代碼(AID): #u7qIV00 (GTO)