Re: [歌詞] 流星ダンスフロア

看板GURUGURU作者 (徵爭鮮月曆壽司貼紙)時間11月前 (2024/01/11 15:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
補一下台灣的版本(曼迪傳播) : 中譯一樣是香港翡翠台的 : 流星ダンスフロア ~TVアニメ『魔法陣グルグル』(2017) OP2~ : 作詞:ぽん : 作曲:小島英也 : 奇跡みたい ちらばる星粒が同じフロアで煌めくこの夜 : ひとりひとり 小さな瞬きは光の渦に変わる : 奇蹟般的晚上 地上滿佈星星閃閃發亮 : 一人一點光 閃爍化成漩渦 宛如奇蹟 今晚眾星在舞池閃耀 一人又一人 微小光芒捲起亮光漩渦 : この宇宙 限りなくあふれている可能性から : ともにここへたどり着いた 僕らはパーティーさ : 宇宙有無限種可能 : 我們卻有緣走到一起 一起開這派對 即使這個宇宙 充滿無限的可能性 一起來到這裡 因為我們是同伴 : 星屑のダンス 踊ろうか : 響きわたる音にのせて : 流星アラウンド 輪をむすび : 新たなページを描こう : 一起來跳星塵之舞吧 : 跟著響遍全場的音樂 : 四處是流星 我們圍成圈 : 畫下人生新一頁 眾星之舞 一起共舞吧 乘著響徹天際的音樂 流星繞啊繞 圍成一個圈 描繪新的篇章吧 : 星屑のダンス 踊ろうか : 自由自在思うままに : 流星アラウンド 輪になれば : 新たな景色が待っている : 一起來跳星塵之舞吧 : 自由自在 隨心所欲 : 四處是流星 只要圍成圈 : 就有新的風景等著我們 : (以上為TV版) 眾星之舞 一起共舞吧 自由自在 隨心所欲 流星繞啊繞 圍成一個圈 嶄新的景色 等著我們 (以上為TV版) : グルグルまわる満ちた月のした : 僕らはなぜめぐりあえたの : 同じ時間の繰り返しのようで : いつだって二度とない'今'に : 答えはどこまででも 秘密なんだけれど : ともにここで笑いあえる 今宵はパーティーさ : 星屑のダンス 踊ろうか : 動きまわる熱をとらえ : 流星アラウンド 輪になれば : 新たな希望が待っている : 満ちては欠け 夢は醒め : 終わりがきたって 何度でも新たな光を : 星屑のダンス 踊ろうか : 響きわたる音にのせて : 流星アラウンド 輪をむすび : 新たなページを描こう : 星屑のダンス 踊ろうか : 自由自在 思うままに : 流星アラウンド 輪になれば : 新たな景色が待っている : 中譯把隊伍誤會成派對了...XD -- 早睏卡有眠 早死早超生?!  擱玩BBS 二一在頭前... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.193.23 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GURUGURU/M.1704958691.A.9B9.html
文章代碼(AID): #1bdvhZcv (GURUGURU)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1bdvhZcv (GURUGURU)