Re: [問題] "肯定的"的原文??
※ 引述《FlyinDeath (死之舞)》之銘言:
: ※ 引述《tomky (給自己加油...)》之銘言:
: : 這個暑假第一次看FMP
: : 一整個就是被吸引住了!
: : 不過有點慘的是第一次看就是看第三部...|||
: : 接下來要想辦法找前面的來補完了
: : 想請問一下 "肯定的"的日文原文是??
: : 很喜歡這句XD
: 肯定的 affirmative
: 否定的 negative
: 這個是很常見的軍事用語
: 而positive是正面的或是陽性的...
: 一般來說是科學或工程用語, 很少出現在軍事對話裡面
推 weepchild:這個不是英文嗎XD人家好像是問日文耶^^
因為日文裡面並沒有「肯定的」這種習慣用法
很明顯是從英語的軍事術語"affirmative"直譯過來的
追本溯源還是要回到英語(其實這也是賀東營造「外國傭兵」形象的描寫手法)
positive則是因為之前有人提到所以順便講一下
--
╭洄瀾夜月──────────────╮
│http://www.wretch.cc/blog/flyindeath│
╰──────────────────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.98.222
※ 編輯: FlyinDeath 來自: 61.217.98.222 (09/18 16:02)
討論串 (同標題文章)
GatoShoji 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章