Re: [討論] Innocence(內有劇情)
※ 引述《IhRiesling (hmm)》之銘言:
Future)」中的一句名言:「If our God and our hopes are nothing but
scientific phenomena, then let us admit it must be said that our love
is scientific as well.」根據英文版的解說,我的翻譯如下:「如果我們的神
和希望,都不過是科學現象,那麼我們必需承認,我們的愛是也科學現象!」走
筆至此,我已經確認,「攻二」的觀賞障礙,有一部份是來自中文翻譯的文字障礙。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.134.18
→
218.35.20.61 11/16,
218.35.20.61 11/16
→
218.35.20.61 11/16,
218.35.20.61 11/16
→
218.35.20.61 11/16,
218.35.20.61 11/16
→
218.35.20.61 11/16,
218.35.20.61 11/16
我看了日文原文稍稍翻譯一下,其實跟英文差不太多:
「如果我們的神 與我們的希望 都僅僅是科學的現象,那麼我們的愛情還有
不是科學的道理嗎?(還能不算是科學的現象嗎)」
所以差異只在一個是肯定(英文)一個是不肯定反問(日文)而已 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.134.18
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 15 之 24 篇):
Ghost-Shell 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
84
130