Re: [心得] 我說...字幕跟翻譯對不上是怎樣-_-
※ 引述《vmsx (VMS)》之銘言:
: 原本期待可以在Animax上聽到原文發音,結果一開始聽到中文就算了(個人喜好)
: 然後字幕跟配音完全配不上又是怎樣.......Orz
: 大概字幕是用香港,配音用台灣的吧?
: 如果之後都是這樣的話,我想我應該看不下去Animax播的了Orz
中配我能接受
其實都還蠻合的
除了森田給人感覺有點違合感以外
大致都是OK
只是那字幕的翻譯是怎樣....orz
A台,真是猜不透你啊
--
Honey&Clover
是五個好友的故事
兩個三角戀的故事
是歌頌青春的故事
蜂蜜幸運草無限期推廣中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.167.99
推
05/09 12:14, , 1F
05/09 12:14, 1F
討論串 (同標題文章)
HoneyClover 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章