[創作] 赤樂‧茅斯之章(2.5)

看板Juuni-Kokki作者 (蒼藍之潮)時間19年前 (2006/01/17 00:27), 編輯推噓3(303)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
本節稍稍補充一下前兩段內文中較為不易理解的部份,如下所示: 一:樸資茅斯條約,1905年日俄戰爭,羅斯福總統(T. Roosevelt)出面調停締結「樸 資茅斯條約」(Portsmouth),協議日美共同取得奉天以南的東清鐵路經營權,日 首相桂太郎和美國鐵道王愛德華‧哈理曼交換備忘錄,後遭日外長小村壽太郎的反 對而胎死腹中。日美為爭奪在中國的權益演變為「競爭關係」,始作俑者是「桂‧   哈協定」。 二:茅斯,即Mouse之音譯,為滑鼠。 三:拉雄恩,即「樂俊」之日文音譯,原音為「らっしょん」(RA SSHO N)。 四:前代景王沉迷於景麒之事,因而行為大變,導致失道。 五:飛梅紋,為學問與雷之神‧菅原道真家徽,其意含有五行生生相生之道。詳見加門 七海先生所著之《晴明》。 六:晴明紋,為大陰陽師‧安倍晴明所創之陰陽道符號,其意為五行相剋。現為京都一 條戾橋晴明神社社徽。 七:歐偷咩諾扣扣漏,即「少女心」之日文音譯,原音為「おとめのこころ」(O TO ME NO KO KO RO)。 以上,不知道是否能幫助您稍稍了解前兩篇文章所隱藏的典故呢?(笑) 雖然看起來像是篇正經十足的文章,不過惡搞的部分還是有的喔。(XD) 總之,不管怎樣,之三或許會在近日現身吧! 另外,不知道是否可以將原先的篇名「赤樂小品文」改成赤樂‧茅斯之章(1), 而將「赤樂小品文之二」改成赤樂‧茅斯之章(2)呢?(有勞版主大人了) -- 天上的星,撒落光的塵粉; 那樣的塵,明耀著我的心。 夜色沉醉,池畔孤影寂寥; 卻落之月,浮現太白詩情。 Nazuki的無名部落格─http://www.wretch.cc/blog/nazuki -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.208.68 ※ 編輯: nazuki1210 來自: 61.228.208.68 (01/17 00:56)

01/17 00:58, , 1F
有補充比較好懂(毆)(看之二陷入謎團忘忘記推文的某凌)
01/17 00:58, 1F

01/17 01:00, , 2F
楽俊......為何不是ra ku syu n呢?@@我弄錯唸法很久了?ꐠ
01/17 01:00, 2F

01/17 15:51, , 3F
標題呀? 作者自己就可以改了喲^_^
01/17 15:51, 3F

01/17 15:55, , 4F
大E-->ctrl+x-->T
01/17 15:55, 4F

01/17 17:03, , 5F
改標題也可以直接在版面按ctrl+T
01/17 17:03, 5F

01/18 00:22, , 6F
謝謝大家的告知。謝囉。
01/18 00:22, 6F
文章代碼(AID): #13oycFXR (Juuni-Kokki)
文章代碼(AID): #13oycFXR (Juuni-Kokki)