看板
[ KERORO ]
討論串[問題] kukuku~~
共 5 篇文章
內容預覽:
應該算語尾的助詞之類的吧!. 就是ダ(da)後面加一個ze或zo,. 男生比較常用這種說法吧!. keroro的de a ri ma su是de a ru體的敬體,. de a ru是在寫報告之類的時候用的常體。. 不過一般人不會特意這樣用啦!. tamama應該是有一點點關西腔吧!XD. 他那個s
(還有196個字)
內容預覽:
之前買的日文角色設定集這時候派上用場了是也~. Keroro小隊各人物口頭禪(慣用語?) 日文版. keroro. 1.~であります. 2.~っつことでどうすか?. 3.我か輩. 4.~殿. Tamama. 1.~さん(心). 2.~ですぅ. 3.ハイですぅ. 4.~ッチ/~ッキー. Giroro.
(還有79個字)
內容預覽:
小弟獻醜(_ _) 試翻一下....怎麼樣~?我 本官...大人軍曹大哥小夏 小冬我去對付它這次終於要認真(侵略藍星)了~~~(配上傻笑)你這傢伙(罵人的話)招牌笑聲...囉是很簡單的事是...(古體 類似布袋戲人物的感覺)傳達內心的感覺在下(布袋戲常聽到的是"劣者"XD)告辭. ^^". --.
(還有50個字)
內容預覽:
首先,嗯,不好意思,我的 telnet 程式看不到日文。不過由於好心的. Seraphmm 板友回了文,所以我可以踩著他的足印緩步向前進..... 然後,目前中配所出現的語尾助詞、自稱,以及發語詞,幾乎都是我參. 考了漫畫以及多個字幕組翻譯,和配音稿翻譯斟酌思量之後的結果。. 只有少數幾個像是"的說
(還有540個字)
內容預覽:
不好意思,認真魔人又來了..... 因為工作的關係,我比較會接觸到原音的幼兒向卡通....而眾所周知的,. 絕大部分的幼兒向卡通在台灣都是中配,所以幾乎不太可能聽到原配。. 而這個"Pochi~"在這些卡通裡面,是很常見的按鈕狀聲詞。其實從很久以前. 開始,日本卡通裡面的按鈕音效聽起來不就很像是那個
(還有184個字)