[心得] 27集觀後感
照往例先講裡封面──
Q拉坎與納吉接吻了嗎?
A訂下契約的方式有很多種,
例如依文與茶茶丸訂下的就是「人偶契約」(沒有靈魂也能定)。
所以認定拉坎與納吉曾接吻過就真的太心急囉!
但是,現在也還沒有證據證明他們沒有接吻…
……後面那一句根本是多餘的,
我相信以他們兩人的個性,殺了他們都不可能跟對方接吻;
不過每過一段時間就會有人跳出來po文,問說「納吉和拉坎是不是接過吻?」
,都會讓我忍不住在心中為他們蓋上「廚(ㄈㄨˇ)」的標籤
(跳出來問「明日菜和涅吉是不是姨姪亂倫」的亦同,不過是蓋「廚(ㄔㄨˊ)」的標籤)
另外,裡封面還有一句「拉坎會在27集限定版上脫衣」……
雖然我不想看拉坎脫衣,但我想大喊:「死東立把限定版生出來啊啊啊啊啊啊~~!!!!」
再來說說翻譯吧!
大致來說,我認為這一本是進入魔法世界篇之後翻譯得最好的一本了,
但是有時卻會發生「句子裡多或少了一兩個字而使得整句看起來怪怪的」的現象
還有,我該說真不愧是能把「狙擊王」翻譯成「殺王」的人嗎?
有一個專有名詞翻得讓我很想罵三字經……
好好的一個「巨神ころし」為什麼偏偏要翻成「巨神殺"手"」?
因為多了那隻手,整個氣勢都跑掉了!
難道不知道「畫蛇添足」這個成語的典故裡,
那隻蛇不只多畫了後腳,連前腳(手)也畫上去了嗎?
當初在少快上看到的時候,還天真地以為單行本會改過來的我真是太傻了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.37.54
※ 編輯: lockmandash 來自: 123.204.37.54 (11/12 16:25)
推
11/12 16:26, , 1F
11/12 16:26, 1F
推
11/12 16:32, , 2F
11/12 16:32, 2F
推
11/12 16:41, , 3F
11/12 16:41, 3F
推
11/12 16:43, , 4F
11/12 16:43, 4F
推
11/12 16:50, , 5F
11/12 16:50, 5F
→
11/12 17:04, , 6F
11/12 17:04, 6F
推
11/12 17:07, , 7F
11/12 17:07, 7F
推
11/12 17:16, , 8F
11/12 17:16, 8F
→
11/12 17:45, , 9F
11/12 17:45, 9F
推
11/12 17:49, , 10F
11/12 17:49, 10F
→
11/12 17:49, , 11F
11/12 17:49, 11F
推
11/12 17:54, , 12F
11/12 17:54, 12F
推
11/12 19:12, , 13F
11/12 19:12, 13F
推
11/12 19:19, , 14F
11/12 19:19, 14F
推
11/12 19:36, , 15F
11/12 19:36, 15F
推
11/12 20:29, , 16F
11/12 20:29, 16F
→
11/12 21:07, , 17F
11/12 21:07, 17F
推
11/12 22:52, , 18F
11/12 22:52, 18F
推
11/12 23:13, , 19F
11/12 23:13, 19F
推
11/14 00:54, , 20F
11/14 00:54, 20F
討論串 (同標題文章)
KenAkamatsu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章