Re: [情報] 今日出書

看板Kindaichi_Q作者 (slayn)時間14年前 (2011/02/25 11:07), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 7人參與, 最新討論串2/8 (看更多)
※ 引述《Ruke (全台找筆電!!)》之銘言: : 金田一少年之事件簿 愛藏版 : 歌劇院殺人事件 : 孤島上的「歌劇院」旅館,上演了一齣和「歌劇魅影」相似度百分百的殺人事件!戴著面 : 具的殺人鬼在淒風苦雨中燃起業障之火,製造出一具具宛如藝術品般既美麗又可怕的美女 : 屍體…一連串的謎團,在孤島霧色中逐漸展開了序幕…!(2011年2月25日上市) : 金田一少年之事件簿 : 異人館村殺人事件 : 「第七具乾屍」的詛咒,像迷霧包圍了異人館村。館主們相繼被肢解,兇手的仇恨只因「 : 禁果」而生…?美雪落入歹徒手中,面臨了生命的危機,金田一又該如何營救她…? : (2011年2月25日上市) 東立其實把日文版的極厚愛蔵版 拆開出 日版 極厚愛蔵版 金田一少年の事件簿(1) http://kc.kodansha.co.jp/product/top.php/1234598186 東立 金田一少年之事件簿 愛藏版~歌劇院殺人事件 http://www.tongli.com.tw/BookDetail.aspx?Bd=KD0278001 切開賣三次,不過我覺得拆開一本一個CASE比較好 當初文庫版就是把一個CASE出一本,封面也漂亮許多 http://kc.kodansha.co.jp/product/top.php/1234590147 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.76.175.170

02/25 21:20, , 1F
真的~文庫版比較好看~
02/25 21:20, 1F

02/25 23:16, , 2F
出了呀!話說這類的封面不是都會重畫當噱頭嗎?佐藤老師~~
02/25 23:16, 2F

02/26 11:48, , 3F
請問 新出版這兩本與早期內容都一樣嗎? 有特殊的地方嗎??
02/26 11:48, 3F

02/26 12:18, , 4F
彩頁
02/26 12:18, 4F

02/26 17:29, , 5F
封面就...哀....
02/26 17:29, 5F

02/26 17:29, , 6F
只有第一集有彩頁
02/26 17:29, 6F

02/26 17:30, , 7F
一些翻譯有改變 例如 第二集的達比之星改成大衛之星
02/26 17:30, 7F

02/26 17:30, , 8F
一些原有的日文狀聲詞 都儘可能的全改成中文了= =a
02/26 17:30, 8F

02/26 17:31, , 9F
就例如第二集最後六星拿槍指著美雪那裡 改成中文的
02/26 17:31, 9F

02/26 17:32, , 10F
嘿嘿嘿嘿嘿 讓我的頭讓冒下冷汗 也嘿嘿嘿嘿嘿
02/26 17:32, 10F

02/26 17:36, , 11F
還有就是第二集的蒙面男沒有脫下面罩跟你說我是高遠
02/26 17:36, 11F

02/26 17:37, , 12F
最後就是封底的定價變高了 其他就沒啥不同了吧(遠望)
02/26 17:37, 12F

02/26 17:43, , 13F
還有甘甜二也讓我很囧
02/26 17:43, 13F

02/26 21:40, , 14F
我反而覺得文庫版封面普通 比較喜歡愛藏版的設計說~
02/26 21:40, 14F

02/26 21:42, , 15F
簡單有魄力 調性也和故事本身較搭
02/26 21:42, 15F

02/26 21:44, , 16F
翻譯的部分...雖然有重譯是有誠意啦 但還是有不少地
02/26 21:44, 16F

02/26 21:45, , 17F
方有微妙的不通順感
02/26 21:45, 17F

02/27 23:03, , 18F
有重翻啊!? 哇~ 總覺得光這點就有很大的誠意了
02/27 23:03, 18F

02/28 01:19, , 19F
我覺得不要買,重翻得一點也不口語,不知道是不是港版直接拿
02/28 01:19, 19F

02/28 01:20, , 20F
來用,很多地方都不通順,最糟的是還有缺字...
02/28 01:20, 20F
文章代碼(AID): #1DPnpoku (Kindaichi_Q)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
15
43
完整討論串 (本文為第 2 之 8 篇):
12
13
17
19
6
13
15
43
文章代碼(AID): #1DPnpoku (Kindaichi_Q)