Re: [問題] 關於狼辛第五集的對話
※ 引述《micala (夜雅真)》之銘言:
: 前幾天在看狼辛第五集時,看到了一段有些奇妙的話,
: 是他們走在窄巷中的對話,赫蘿已靈魂比喻巷弄的獨特那段。
其實這段是羅倫斯他的比喻,人家偶爾感性一下,也別把它歸到赫蘿說的話啊XD
對照:
「雖然是挺不方便的,不過我還蠻喜歡這種雜亂的地方。」
「不便といえば不便だが、俺はこういう猥雑なところが好きだな」
赫蘿自稱是用わっち,俺是羅倫斯
「喔?」
「ほう」
「這樣不是有種經年累月的感覺嗎?
就像傷痕累累的工具一樣慢慢、慢慢地變形,最後成為獨一無二的東西。」
「長い年月をかけてできたって感じがするだろう?
傷だらけの道具類のように、少しずつ形を変えていって
ついには無二のものになるような」
羅倫斯回頭看向身後的赫蘿,他看見赫蘿一邊摸著牆壁,一邊走著。
後ろのホロを振り向くと、ホロは壁をなぞりながら步いていた。
「就像河川的形狀會逐漸改變的意思嗎?」
「川の形が変わっていくようなものかや」
「……很遺憾,我無法理解妳舉的例子。」
「……残念だが、その例えは理解できない」
中文版補了是誰在說話
「嗯,那麼……以人心來比喻如何?汝等好像會說是『靈魂』唄。」
「ふむ。ならば……人の心などはどうじゃ。魂、とかいったな」
聽到赫蘿突然舉出這麼親近的例子,
羅倫斯一時之間有些反應不過來,但還是回答了句:「是啊。」
突然身近な例になり、ロレンスは少し頭の切り替えが鈍ったが
「そうだなあ」と答える。
「如果可以取出靈魂,變成有形的物體,或許就是這樣的感覺吧。
一點一點地被切割,受了傷再復原,最後變成一眼就能看出是我的靈魂……啊」
「取り出して、形が目に見えれば、そんな感じかもしれない。
少しずつ削れていたり、傷ついていたり、修復してあったりして、
一目見れば俺だとわかるような、な」
羅倫斯一邊說話時,碰上了幾乎覆蓋整個路面的水窪。
他先大步跨過水窪後,轉身對赫蘿伸出了手。
喋りながら道をほとんどふさいでいる水溜りに突き当たり、
ロレンスが先に大股に渡り、振返ってホロに手を差し出す。
補張圖
http://i.imgur.com/8hVvG.jpg

網路上同好有愛的還是先當看過就好,除非是很明顯的錯誤或誤植
不然實體本應該是會比較準確,至於翻得好不好,那就是另一回事了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.82.204
推
12/26 11:02, , 1F
12/26 11:02, 1F
→
12/26 11:03, , 2F
12/26 11:03, 2F
→
12/26 11:03, , 3F
12/26 11:03, 3F
推
12/26 12:50, , 4F
12/26 12:50, 4F
→
12/26 12:52, , 5F
12/26 12:52, 5F
→
12/26 12:55, , 6F
12/26 12:55, 6F
推
12/26 16:30, , 7F
12/26 16:30, 7F
討論串 (同標題文章)
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章