The Battle of ACES 全劇情 ヴィータ S …

看板Nanoha作者 (請不要叫我哈雅貼)時間13年前 (2011/06/13 19:48), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
Phase of 鉄槌の騎士 ヴィータ [約束] ヴィータ:闇の書の守護騎士。 闇之書的守護騎士。     それが、あたし達の運命だった。 那是我們從前的命運。      いつから始まったかはもう覚えてない。 已經記不得是從什麼時候開始的,      だけど、ずっと戦ってた。 但是卻有著一直不停戰鬥的記憶。      うんざりするほど長い時間の中、沢山の主のもとを渡り歩いて、 在令人厭煩的漫長時間裡,歷經了許多主人,      ただひたすらに、戦って戦って。 就只是一昧地戰鬥再戰鬥。      烈火の将シグナム、風の癒し手シャマル、蒼き狼ザフィーラ。 烈火之將シグナム、風之治癒手シャマル、蒼狼ザフィーラ。      同じ守護騎士の3人とは、それなりに話もしてたけど...... 雖然也會和同樣也是守護騎士的那三人說話…      闇の書......     闇之書…      夜天の魔導書の管制融合騎とあたしとは、    夜天的魔導書的管制融合騎和我,      正直、仲が良くなかった。 說真的,我們的關係並不好。      正直、あたしが一方的に嫌っただけだ。 說老實話,其實只是我單方面討厭她而已。      主になる奴らはどいつもこいつも嫌いだったし、 成為主人的那些傢伙們,不管是哪個傢伙我都討厭,      誇りのない戦いなんてしたくなかった。 我一點都不想進行沒有榮耀的戰鬥。            だけど闇の書があるかぎり、それはずっと続くから...... 但是,只要闇之書還在的話,就得一直持續下去…。      あたしはあいつに、いつも八つ当たりしてた。 所以我總是對那傢伙亂發脾氣。      闇の書の運命が終わったのは、 終結闇之書的命運,      最後の夜天の主、はやてのおかげ。 是託最後的夜天之主,はやて的福。      優しいはやてが主になってくれて、 溫柔的はやて成為主人,      あたしは多分、生まれてはじめて、 大概是我打從出生以來,      戦う事、守る事に、意味を見いだせた。 第一次找到戰鬥、守護的意義。      闇の書の闇が消えて、呪いが解けて。 闇之書之闇消失之後,詛咒解除,      あいつは『リインフォース』っていう綺麗な名前を貰って。 那傢伙得到了「リインフォース」這美麗的名字。      あの戦いでひどいダメージを負って、 儘管在那場戰鬥中受了嚴重的傷,      力のほとんど全部を失ったけど、 力量幾乎全失,      なんとか無事に生き延びた。 總算平安地保住性命。      ──そんなわけで今、はやてやシグナム達と一緒に、      --就是那樣,現在那傢伙也理所當然,和はやて與シグナム他們一起      こいつも八神家で暮らしているわけなんだが。      在八神家生活著。只是…。 リインフォース:ヴィータ......         その......今日も、よい天気だな...?         那個…今天的天氣也挺不錯的是吧…? ヴィータ:ああ。      嗯。 リインフォース:............。 ヴィータ:......。 リインフォース:...ええと...。         …那個…。  ヴィータ:いいよ。      沒差啦。      話す事ねーんなら、無理してしゃべんなくて。      沒啥事要說的話,不必勉強自己開口。 リインフォース:...すまない。         …抱歉。 ヴィータ:(どうもこう、ぎくしゃくする。)      (總是這樣,有夠僵硬的。) はやて:ヴィータとリインフォース、     ヴィータ和リインフォース、     どう?     如何? シャマル:ダメです。      不行。      まだまるっきり、ぎくしゃくしてます。      還是完全不行,硬梆梆的。 はやて:なんとかなるとええんやけどなー。     如果有什麼法子就好了吶--。 ザフィーラ:ヴィータは昔からああですので...。       ヴィータ從以前就那樣…。       互いにどう接していいのか,わからぬのかと。 不曉得要怎麼互相相處吧。 シグナム:すみません、面倒な連中で。 對不起,那兩個麻煩的傢伙。 はやて:いやいや、 不會不會。 まあ、仲良くしてくれたら 嘛,如果能變得要好的話,     嬉しいんやけど。 我會很高興的。 ヴィータ:ん...。 嗯…? リンディ:もしもし、 喂喂,      こちらアースラ、リンディです。 這裡是阿斯拉,リンディ ヴィータ:リンディ提督。 リンディ:ヴィータ、リインフォース。      他のみんなは、家にいる? 其他人在家嗎? リインフォース:はい、全員居ます。 是的,全部都在家。 リンディ:市内に、妙な結界が出来てるの。 市區內出現奇怪的結界。      反応がベルガ式だったから、 因為反應是貝爾卡式的,      何か心当たりないかなって。 你們有什麼想法嗎? リインフォース:そうですか...。 這樣嗎…。         我々は、何も。 我們什麼都沒有。 リンディ:そう。ならいいの。 是嗎。那樣的話就沒事了。      ごめんなさいね。 對不起吶。      今から武装隊員を出して調查するから。 因為從現在起,武裝隊員要出動調查的關係。 ヴィータ:──あの。 ──那個。 リンディ:? ヴィータ:あたし、手伝っちゃダメですか? 我能不能幫忙?      ベルカの結界なら、 既然是貝爾卡的結界,      調べるのもブッ壊すのもできますし。 調查和破壞我也能做到。 リンディ:あら頼もしい。      唉呀,很可靠呢。      手伝ってくれるなら嬉しいけど...。      如果能幫忙的話我很開心,       いいの?      只是…沒問題嗎? ヴィータ:平気です。      不要緊。 リンディ:ありがとう。      謝謝。      じゃあ、場所のデータを送るわね。      那麼,我傳送地點資料過去吧。 ヴィータ:はいっ!      好的! リインフォース:調查なら、私も行くか。         調查的話,我也去吧。   ヴィータ:いいよ、どうせまだ。      算了吧,反正      ロクに魔力も戻ってねーんだろ。      妳的魔力還沒恢復不是嗎? リインフォース:しかし...。         可是…。 ヴィータ:しつけえな。      少囉嗦。          おめーは家でポーっとしてろっつうの      妳就給我好好待在家。 リインフォース:...わかった。         …我知道了。 ヴィータ:はやて、シグナム!      ちょっと出かけてくる!      我出門一下。 シグナム:ああ。      嗯。 はやて:いってらっしゃーい。     路上小心。 ヴィータ:上手くいかねーな...。      沒辦法擅長些吶…。      時間も、あんまりねーってのに。      明明也沒多少時間了。       まあ、ぐだぐだ考えてもしかたねえ。      嘛,就算想一堆也沒啥法子。      とりあえず行くぞ、アイゼン。      先這樣吧。我們走,Eisen! アイゼン:ja(はい) ヴィータ:確かに、妙な結界だな。      確實是奇怪的結界吶。      それに、あそこにいるのは...?      還有,在那裏的是…? フェイト(?):子ども......? 小孩子…?         どうしてこんな所に。 為什麼在這種地方? ヴィータ:誰が子どもだ!    誰是小孩子啊!    もうあたしの事忘れたのかよ! 妳已經忘記我了嗎!      こんなトコで何してんだ? 妳在這種地方幹嘛? フェイト(?):ごめん、 抱歉,         あなたが誰か判らない。 我認不出妳是誰。         どこかで会った? 我們在哪見過面嗎? ヴィータ:なんだと...? 妳在說啥鬼…? エイミイ:ヴィータ!      違うんだよ、その子。 不是喲,那個孩子      フェイトちゃんじゃない! 並不是フェイトちゃん! ヴィータ:え!? 啥!? エイミイ:結界發生の原因!    那是結界發生的原因。      何かの理由で發生した思念体! 不知道是什麼原因產生的思念體! ヴィータ:思念体...。      結界の原因ってことは、 妳是說結界的原因,      ブッ叩いても平気ってことか? 是指把她打爛也沒關係嗎? フェイト(?):探さなきゃならないものがあるんだ...。 我有一定要找的東西…。         邪魔する気なら、 如果妳想妨礙我的話,         手加減はできないよ。 我是不會手下留情的喔。 ヴィータ:面白ェ! 真有趣!      いつかのリベンジ、してやっか!? 妳要報以前的仇是吧!? VSフェイト(?) フェイト(?):く... 嗚...         なんて、重い攻撃...。 這攻擊為什麼這麼重...。 ヴィータ:たりめーだ。 那當然。      こちとら鉄槌の騎士だぞ。       我可是鐵槌的騎士啊。  フェイト(?):わたしは...         我…         こんな所で立ち止まっていらねないのに...。         我明明不想要在這種地方停留…。         早くあれを集めないと、母さんが...。         不趕快收集那些的話,母親會…。 ヴィータ:(母さん...?       (母親…?      テスサロッサの母親って、      テスサロッサ的母親      もう亡くなってるはずじゃ...)      不是已經死了…) フェイト(?):う...ああぁ...っ!         嗚…啊…! ヴィータ:消え...た...?      消…失了…? エイミイ:おつかれ、ヴィータ。      辛苦了,ヴィータ。      結界も解けてくよ。      結界也解開了喔。 ヴィータ:あの、      那個,      いまのは、一体?      剛剛到底是? エイミイ:理由はよくわからないけど、      我不是很清楚原因,       各地で同じ事が起きてるの。      各地也正發生同樣的事。      なのはちゃんやクロノくん達も      なのはちゃん和クロノ君      調べてくれるんだけど。      他們也出動調查去。 リインフォース:執務官補。         リインフォースです。         事態の原因に、心当たりがあります。          我知道事態的原因。         これはおそらく、         那個恐怕是          闇の書の残滓...。         闇之書的殘渣…。 ヴィータ:!? リインフォース:闇の書の闇の断片か、         闇之書的碎片,         かつてそ蒐集した魔導師達の記憶をもとに         以曾經蒐集過的魔導師們的記憶作為根基,         復活しようとしているんではと。         正打算進行復活。 エイミイ:そうか...      這樣啊…      それなら合点がいく。      那樣的話,我懂了。 リインフォース:闇の書の責は私の責...。         闇之書的責任是我的責任…。         この件については、私が...。         關於這件事,我…。 ヴィータ:アホか!      妳是白痴嗎!      てめーはまだ療養中だろーが!      妳這傢伙不是還在療養中嗎! リインフォース:しかし...。         可是…。 ヴィータ:来たって役に立たねーんだから、      就算妳來了也沒啥屁用,       はやてについて家にいろ!         給我跟在はやて身邊,待在家!      シグナム達に出てもらうから!      我會叫シグナム他們出動! リインフォース:わかった...。         我知道了…。 ヴィータ:次は、どこに?      下個地點在哪? エイミイ:ああ、ええとね。      啊,那個呢。 ヴィータ:(くそ...      (可惡…      どーもダメだな、あたしは...)      非常不行啊我…)                                  STAGE 2 つづく   翻譯源:奈葉小站     http://show.nanohas.com/thread-121-1-1.html -- 夜天の主の名において 汝に新たな名を贈る 強く支えるもの 幸運の追い風 祝福のエール リインフォース -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.233.156.116

06/14 22:58, , 1F
............。
06/14 22:58, 1F

06/15 03:34, , 2F
阿鬼 你還是說中文吧
06/15 03:34, 2F
說我嗎?

06/17 20:13, , 3F
Vita劇情寫的真的很棒
06/17 20:13, 3F

06/17 20:15, , 4F
傲嬌然後大告白的劇情 真的很感人 Q<>Q
06/17 20:15, 4F
※ 編輯: HayateYagami 來自: 118.233.156.116 (07/21 12:07)
文章代碼(AID): #1DzVa0b_ (Nanoha)
文章代碼(AID): #1DzVa0b_ (Nanoha)