Re: [問題] 沉睡森林那首詩的全文能提供一下嗎
順便把日文原版的貼上來
110話
"木々は腕をからめ天へと伸ばす
群がる葉々は光を喰らい
森の闇をいよいよ深くする
狩人は気付かない 闇に潜む
狩人が狩られる夜
ここは眠りの森"
119話
"木々は腕をからめ天へと伸ばす
狩人は気付かない 闇に潜む
ケダモノ達の双眸も牙も
今日は狩人が狩られる夜"
希姆唱的那一段裡面少了"ケダモノ達の双眸も牙も"這一句
而沉睡森林襲擊希姆時是變簡短了XD
(字的重複記號打不出來="=)
※ 引述《loko (輕鬆的人生..)》之銘言:
: 110話 jojo翻譯
: "樹木們的枝幹往天空伸展
: 聚集在一起的樹葉在啃食光明 森林的黑暗漸漸深邃
: 獵人沒有注意到 隱藏在黑夜裡
: 今天是獵人被狩獵的夜晚 這裡是沉睡森林"
: 119話 翻的又有點小變化
: "枝枒不斷向天伸展
: 怪物的雙眸與利牙悄悄隱沒在黑暗裡
: 不被獵人發現 今天是獵人狩獵的夜晚..."
: 其實大意差不多就是了
: ※ 引述《ypvifwjc (chi)》之銘言:
: : 樹和樹牽著手
: : 向著天空伸懶腰
: : 蔓延的樹葉遮住了陽光
: : 陰暗的森林變得更加漆黑
: : 獵人沒看見,躲在暗處的野獸露出雙眸和利牙
: : 今天是獵人被狩獵的夜晚
: : 這裡是沉睡的森林...
: : 照東立翻的第一集打的..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 72.19.87.143
※ 編輯: wintercat 來自: 72.19.87.143 (04/14 11:51)
推
04/20 19:06, , 1F
04/20 19:06, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Oh-GREAT 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章