[討論] 不好意思...請問動畫第一部的翻譯...

看板Rozen_Maiden作者 (趴趴)時間19年前 (2005/12/13 22:01), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
自己是拿天香字幕來修改的... 只是有蠻多東西翻不太出來.... 想請教一下...m(_ _)m 弄好了會放到板上來... 下面是動畫的時間和翻譯 第一話 06:23 06:29 這些可疑的網路購物裡 之前電視上有說過來歷不明的東西... 06:36 06:41 說不定運氣好的話 會有那種破舊或令人毛骨悚然的逸品 06:53 06:56 只是有點擔心你會變成遭到報應的小孩這樣而已 11:04 11:07 一定是躲在哪裡 偷偷用遙控器之類的東西操縱吧 11:10 11:12 你這無禮至極的胡言亂語真令人討厭阿 第二話 12:44 12:48 包含有能量的物質與沒有能量的物質 13:39 13:43 真正悲哀的 是被人扔在一旁不管的迷途羔羊 うにゅう   軟綿綿的 第三話 05:33 05:35 "真珠夫人"今天的運勢 第五話 09:06 09:09 小鬼頭人類後面那一句聽不出來... ねがいですね? 11:10 11:13 這實在是太過份的說 太無理的說 12:31 12:35 看著那小東西像小鬼頭一樣 就想欺負她一下的說 13:48 13:50 卷菱? (這是啥?) 第六話 12:23 12:25 妳果然是腦袋少一根筋的笨蛋呢 18:37 18:42 這個孩子就是說這個孩子的「觀念」 說存在於此之確實的意識 第八話 04:31 04:34 妳也每天晚上都這樣的說 第九話 08:32 08:35 盡量像個敗家之犬般的逃跑吧 ぬぼぼ人偶 怎麼翻...XD 第十話 10:14 10:18 只會自言自語的 這個惡魔的人偶 14:32 14:33 如果妳能試著去瞭解的話一定... 第十一話 17:14 17:17 想要的就用網購亂買東西 讓人覺得很困擾 18:35 18:40 但是...有用的人 在這個夢裡是不存在的 第十二話 16:43 16:46 放著不管也會發生無法挽回的事 好像有點多...= =|| 不好意思 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.107.39 ※ 編輯: papau 來自: 61.64.107.39 (12/13 22:42)

12/14 03:16, , 1F
或許你可以先看看一些比較受好評的字幕組怎麼翻?我稍微看
12/14 03:16, 1F

12/14 03:16, , 2F
了一下,天香有不少是翻的有點離譜,只是打起來有點多(懶)
12/14 03:16, 2F
文章代碼(AID): #13djHNso (Rozen_Maiden)
文章代碼(AID): #13djHNso (Rozen_Maiden)