Re: [討論] 不好意思...請問動畫第一部的翻譯...

看板Rozen_Maiden作者 (咦?)時間19年前 (2005/12/13 23:16), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
: 第二話 : 12:44 12:48 包含有能量的物質與沒有能量的物質 : 13:39 13:43 真正悲哀的 是被人扔在一旁不管的迷途羔羊 : うにゅう   軟綿綿的 : 第三話 : 05:33 05:35 "真珠夫人"今天的運勢 : 第五話 : 09:06 09:09 小鬼頭人類後面那一句聽不出來... ねがいですね? : 11:10 11:13 這實在是太過份的說 太無理的說 : 12:31 12:35 看著那小東西像小鬼頭一樣 就想欺負她一下的說 : 13:48 13:50 卷菱? (這是啥?) 絆腳釘 忍者用來阻礙敵人前進的道具 長鴻的漫畫是這樣翻 我想大概是差不多的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.229.91

12/13 23:25, , 1F
謝謝...m(_ _)m
12/13 23:25, 1F

12/14 10:38, , 2F
長鴻好翻成跘腳石...原來了感覺整個不見
12/14 10:38, 2F

12/14 12:56, , 3F
怪不得看起來非常奇怪...原來絆腳石是講那個?orz
12/14 12:56, 3F
文章代碼(AID): #13dkNWm8 (Rozen_Maiden)
文章代碼(AID): #13dkNWm8 (Rozen_Maiden)