討論串[捏他] Phase 22
共 5 篇文章
內容預覽:
本回就是第四集的結束了. p114. 金:呼呼呼呼呼呼. 金:找─到了. 金:總算是給我找到了的囉..... ---. 在這裡有的嗎跟的吧我覺得都不太適合耶..... ---. p117. 金:總算是總算是成功的囉皮茲卡特. 金:經歷了三十六次的失敗後總算是找著了. 金:唉...愛哭鬼雛苺可以輕鬆打
(還有3058個字)
內容預覽:
^^^^嗎....[ 但直接加嗎接前面變"了嗎"或"了吧"就還滿順的,而且我發現其實我之前自己也都. 這樣翻,是在整理譯名那篇文中打錯了^^;(現已修正),どうかご容赦をm(_ _)m ] ^^^^了嗎 ^^這個嘛 ^^解決 ^^^^^^^^不算什麼 ^^^^^^^^吵吵嚷嚷[ピーチクパーチク這字我
(還有1262個字)
內容預覽:
所以說小金的用語要確定用 “的了嗎”這樣?. 其實我比較喜歡輕鬆打耶(笑). 老實說我發現還有些更需要統一的語氣詞. 像是. まあ もーー こら 之類的,這些每個翻譯翻起來都不一樣XD說老實話我自己最想翻“笛酥”因為翠在講desu的時候會拉小尾音,那種感覺.... 我覺得不管用的說還是的唷都表現不出
(還有404個字)
內容預覽:
說老實話,我目前所能想到的妥協案也只求讓最後的疑問詞"嗎"聽起來順就好. 至於前面是接的還是了也只能都唸唸看再選順的那個.... 我也知道光這樣表達不了多少金絲雀用這個語尾的笑點所在:. 1.裝淑女(而且是可愛促狹型的淑女) 2.跟"頭"或"頭子"諧音(諷刺其自稱"頭腦派"?)如果考慮這兩點,aaa
(還有615個字)
內容預覽:
這點也實在不行. 日文想要加上口癖是很容易的,但是中文卻很難是啊,就是那個門號廣告啊XDDD退而求其次改成“的酥”呢或是不要的直接在每個句子後面加上“酥”....?因為小矮人我只會想到金靂....拿著斧頭衝啊!那應該就是純說:果然...吧. --. -------------------------
(還有84個字)