Fw: [閒聊] 大然的亂馬翻譯什麼鬼!?

看板RumikoTWorld作者 (TYUI)時間8年前 (2016/07/28 22:15), 8年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NcB1Cgm ] 作者: kid725 (凱道基德) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 大然的亂馬翻譯什麼鬼!? 時間: Wed Jul 27 20:59:54 2016 ※ 引述《medama ( )》之銘言: : 再加上網路風行,語文學習資源增加, : 有了google等於就有了最新的辭典+巨大的語料庫 : 翻譯工具和製作人員的水準因而提升 : 所以比較不會發生以前那樣的狀況了。 : 不只亂馬而已, : 像之前也有人拿日文版的灌籃高手跟大然版的灌籃高手比對 : 也一樣發現很多錯誤,就知道這不是單一的個案... 其實反過來說 在那個年代 日本人要把日文翻成中文也一樣是巨大挑戰 我相信日本也不至於找不到懂中文的人 但是早期的作品當中只要出現中文 真的是幾乎全滅 就連手塚的"桐人傳奇"中有用到過的中文 也是亂七八糟的 亂馬中珊璞也有講過中文 但程度也不是很好 例如她要表達"我才是大會的勝利者" 結果對話框裡的中文卻是"我最強" 這種不是很適當的句子 但是更奇怪的是 不知道是誰帶的風氣 有些人就喜歡幫中國人取一些亂七八糟的名字 例如珊璞跟沐志都是洗髮精品牌 只有片假名不說 還沒有漢字 這哪裡是中國人了 囧 另外還有一部一樣是90年代小有名氣的作品"鐵拳娃娃" 當中的中國人鄰居家名字也是片假名 沒有姓 http://imgur.com/a/a0Mwn 這個女的當初長鴻版翻為"奶梅" 而原文是"ワルキ" 在扉頁中有出現過她的漢字名 叫"華留姬" 至於她的哥哥 當時長鴻版將他改名為"貢糖" 而他的假名念法是"ウカピー" 是"五加皮"的意思........囧rz http://imgur.com/a/SjnS6 不過到了近年 有一些出現中國或台灣的作品 當中的中文水準就很明顯有受到專人指導 也能分得清繁中跟簡中 甚至連粗話都能用得很流利 比較有名的就是火星大強的那句"我操" 囧 提到台灣的作品 好像有一部漫畫有在台灣市集打鬥(可能是夜市) 當中就有用到還算流利的繁體中文 不過我不知道是哪部作品 --- 不過最不能不提的歡樂案例 還是FATE系列中紅A的鶴翼三連........ 紅A你還是先把英文學好吧.........囧rz -- 黃安 民國偏安時期歌伶 詩作多屬剽竊 言行不德 多所得咎 遂棄其母 獨渡海西投之 安至西岸 不改其性 每遇民國伶人 必逼其西投 不從 乃舉而害之 有舊識者 亦不免其害 然安反覆 終不為西岸所納 膺玖八年末 安欲返國探其母 遺書曰:身鬼見愁 不畏死! 鄉民一時譁然 眾怒沸之 竹聯俠士聞其風 曰:此國賊黃禍也 當翦除之! 安聞之驚懼 乃私會民國俠士 號白狼者 白狼聞之 遣幫眾護安及其母 曰:國之一統 義不容辭! 人以為狽足前短 狼足後短 故狼負狽而行之 時人曰:白黃二獸傍地走 安能辨我是狼狽? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.67.225 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469624396.A.AB0.html ※ 編輯: kid725 (112.104.67.225), 07/27/2016 21:01:19

07/27 21:01, , 1F
蘑菇表示
07/27 21:01, 1F

07/27 21:01, , 2F
五加皮XD
07/27 21:01, 2F

07/27 21:02, , 3F
紅A:我是劍骨頭
07/27 21:02, 3F

07/27 21:02, , 4F
草泥馬....中文指導的不錯
07/27 21:02, 4F

07/27 21:04, , 5F
反手無力 正手不精
07/27 21:04, 5F

07/27 21:43, , 6F
台灣夜市出身的主角想到太陽默示錄
07/27 21:43, 6F

07/28 07:25, , 7F
這不一樣 那些中文對日本讀者只要像中文就行 我很強已經
07/28 07:25, 7F

07/28 07:25, , 8F
很好了 美劇腋魔俠裡反派講的中文才是真的奇怪 要看英文字
07/28 07:25, 8F

07/28 07:25, , 9F
幕或再翻譯才能理解
07/28 07:25, 9F

07/28 08:03, , 10F
姓名有些是作者的創意,對比台方的情節亂翻不太對吧
07/28 08:03, 10F

07/28 08:06, , 11F
珊璞沐志就洗髮精慕斯的片假名,應該沒人會認為那是真的中
07/28 08:06, 11F

07/28 08:06, , 12F
國名...吧?
07/28 08:06, 12F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: tyui0459 (36.239.204.24), 07/28/2016 22:15:56
文章代碼(AID): #1NcXET4d (RumikoTWorld)
文章代碼(AID): #1NcXET4d (RumikoTWorld)