Re: [閒聊]四葉幸運草的花語
※ 引述《MW (存在是為了自由)》之銘言:
: ※ 引述《Fennis (小央)》之銘言:
: : 而且各地方風俗民情不同.搞不好真的有那典故.只是很少人知道罷了
: : "典故"是人掰出來的.當然每個人掰得不同
: 的確啦.......
: 不過如果是眾所週知的典故還弄錯
: 就怪怪的了吧.........b
: : 以耳傳耳後更容易變得不同
: 以訛傳訛.........嗎.......
: 讓我想到海德堡店家為了做生意
: 而編出來的浪漫愛情故事............
: : 就將就點看吧^^
: : ^^|||製作是日本人ㄚ...當然不會比我們中國人了解囉
: ............日本人基本上是寫漢字的吧........
: 他們弄錯中國字(唉......)就跟我們可以常常看到同好們把
: "ろ"寫成"る"一樣的筆誤.............
: 啊......另外........
: 也別把我歸類為中國人
: 如果要問為什麼
: 出國一趟您就會知道了..........
我是出過國啦(而且不少....)
外國人對本國人的評價不好,這我也知道
不過我們就是要改變大人所創造出來的壞印象嘛~~~~
醬以後你就會很喜歡當中國人的說^_^
討論串 (同標題文章)
SOB_CLAMP 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章