Re: 為何華視不自己配音、翻譯

看板SailorMoon作者 (只是路人)時間27年前 (1998/12/17 23:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《JohnCheng (聰哥)》之銘言: : 看過華視撥的劇場版『花朵的約定』,不禁想問到底是哪一家翻的, : 那麼爛,華視以前的翻譯和配音比他好多了,為何華視不願意做呢? 有現成的,怎會再去重新配一次. 以前是因為撥過頭,國內的代理商還沒代理到版權, 所以才會由華視配音.
文章代碼(AID): #sUIMg00 (SailorMoon)
文章代碼(AID): #sUIMg00 (SailorMoon)