Re: [閒聊] 感謝字幕組...讚唷

看板SchoolRumble作者 (shadow sun)時間20年前 (2006/04/05 02:11), 編輯推噓6(602)
留言8則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
雖然是瑕不掩瑜 但幾個地方請讓我吹毛求疵一下 1.13:20分開始的文字接龍   龜吉(カメキチ)作開頭   第一次天滿接的是雞肉(チキン) 第二次則是吉他(ギター)→炭酸(タンサン) 這兩次的詞語翻譯都有點含糊不清   另外因為日文中沒有"ン"開頭的字詞 所以接到了就等於是自爆 我相信譯者一定知道文字接龍規則 建議最好可以注釋一下方便理解 2.烏龜和詛咒的關聯 雖然前面天滿自言自語有提到"詛咒"(呪い)一詞 不過小晶在14:25分時說"烏龜是詛咒"並不正確 日文中詛咒同音就是遲緩(發音都是のろい) 她是語帶雙關拿"鈍い"="呪い"作連結接上睡美人 而不是烏龜代表什麼詛咒 這個同音笑話在高橋留美子的福星小子裡也玩過 3.錯字部分 一"灌" "蒙"(獴)哥 其實比起其他字幕組的錯字率來說是相當優異 最後還是要感謝CR字幕組三人的努力 不管是翻譯還是用語也好完成度都很不錯 你們真的是最用心的!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.125.157

04/05 03:47, , 1F
原來烏龜的原因是這個...m(_ _)m
04/05 03:47, 1F

04/05 11:36, , 2F
好強 @@a
04/05 11:36, 2F

04/05 11:57, , 3F
wch2大哥真強....>w<
04/05 11:57, 3F

04/05 13:10, , 4F
wch2大哥真強....>w<
04/05 13:10, 4F

04/05 13:14, , 5F
Ptt的鄉民還真是藏龍臥虎...
04/05 13:14, 5F

04/05 14:55, , 6F
Ptt的鄉民還真是藏龍臥虎...
04/05 14:55, 6F

04/05 17:04, , 7F
Ptt的鄉民還真是藏龍臥虎...
04/05 17:04, 7F

04/05 17:18, , 8F
Ptt的鄉民還真是臥虎藏龍...
04/05 17:18, 8F
文章代碼(AID): #14ChRgs9 (SchoolRumble)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14ChRgs9 (SchoolRumble)