Re: [請益] 星界の戰旗Ⅲ最後兩人的耳語

看板Seikai作者 (容)時間19年前 (2005/08/11 21:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/8 (看更多)
※ 引述《Romulus (砂井宙明)》之銘言: : ※ 引述《acrosss (find the way)》之銘言: : : 剛看了星界三的動畫 : : 不過其實老實說有點無法進入狀況 : : 對我這個星界新手而言 連誰是誰都還不太清楚 : : 然後畫面閃過來閃過去 又有一大堆人名 囧rz : 三我覺得太短了…… : 戰旗三東西很多,把他塞進二話的結果就是進展太快、卡掉一堆東西(演習戰鬥 : 全砍了 orz),要說最大的收穫就是直接聽到エクリュア的髒話和破歌吧 orz : : 上面不是重點 : : 想問一下 : : 在最後津特(杰特?)簽屬文件之後 : : 離開海德伯國的時候 有沒有人注意到...旁邊站著空挺科的翔士(?),而且還是アーヴ!!!(看起來啦...) : : 有跟拉斐爾互相說耳語 還說什麼句字太長翻譯器無法翻譯(?) : 是說翻譯機聽沒問題,要講很難。 : : 結果到底是說什麼呢?? 小說中有寫出來嗎?? : 「わたしは彼の大地となり、彼をわが大地としよう」。 : マーティン語基本上是英文,所以我試著聽了一下…… : 「I will become his earth, and will make him my earth.」 I will become his world and make him my world 我聽到是這樣 : 之類的吧……川澄英文發音實在很不標準,聽不太懂 orz 至少日文發音很標準 (有被冷到嗎?) : 那個earth怎麼聽都不對……大地有其他的詞嗎?martine?orz : : 還有他們頭上頭上帶的那個飾品原來是翻譯器?? : : 我一直幻想以為那是在戰艦上跟大腦做直接連結的東西 XD 身為アーヴ,頭上戴著頭環是再正常也不過的事 : 只是另外加上了翻譯器在耳朵旁邊而已 同上,身為アーヴ,耳邊戴著翻譯機也是再正常也不過的事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.148.235

218.164.128.22 08/12, , 1F
杰特應該沒帶翻譯機..那些空挺科隨從應該也沒
218.164.128.22 08/12, 1F
文章代碼(AID): #12-rRiDU (Seikai)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12-rRiDU (Seikai)