Re: [問題] 請問個冥王篇的翻譯問題

看板Seiya作者 (con spirito)時間21年前 (2004/03/03 00:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《moneylike (別跑阿ꤡ!!!時間)》之銘言: : 感謝感謝~~^^ : 各位大大果然厲害 : 原來是但丁的神曲啊...... : 手上的希臘神話跟失樂園 : 到了冥王篇就變成了廢物,毫無參考價值......||| : 那…可不可以順便請問一下 : 第八獄‧コキュートス Cocytus,痛哭之河,神曲第九圈總稱,專門囚禁背叛者 : 第一圈:カイーナ Caina,神曲中第九圈第一環 專門冰凍背叛親人的人 名字取自Cain,亞當與夏娃之長子,殺害自己的弟弟Abel : 第二圈:アンティノーラ Antenora,神曲第九圈第二環 專門冰凍背叛國家的人 名字取自Antenor,逃離特洛伊而投降希臘軍的人 : 第三圈:トロメア Ptolomaea,神曲第九圈第三環 專門冰凍背叛朋友及客人的人 名字取自Ptolomy,謀殺猶太之王Simon Maccabeus : 各是什麼意思呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.23.241 ※ 編輯: magix 來自: 140.112.23.241 (03/02 17:07)
文章代碼(AID): #10HBXiFs (Seiya)
文章代碼(AID): #10HBXiFs (Seiya)