討論串[情報] 56中文跟57日文~~~
共 11 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Ikesiya (咖啡的友誼)時間21年前 (2004/10/07 23:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
-________-. 因為"在日本", 叫起來"發音完完全全一樣"啦.... 只有寫成漢字看起來才會不一樣...台灣單行本最新的第七集, 在不破的皇后唱片那邊, 需要解釋到她名字的場合,就全都有翻成"京子"啊!. 平常她和椹先生. 蓮等同公司的人對話, 大家都知道她是誰,. 不需要用藝名的"字"來
(還有105個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kinkifan (小可愛)時間21年前 (2004/10/07 13:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
可是我都沒聽到有人叫他「京子」耶!(<--我指的是藝名). 我還以為是台灣出的是叫「恭子」,大陸那邊翻「京子」. 漫畫中也是有出現京子嗎?. --. 說真的,我覺得大陸那邊的人很拚(?)耶!. 都會有人要加入那個什麼翻譯小組的幫忙翻新連載,雖然說盜版不好。。。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者tspjoha (鄧)時間21年前 (2004/10/07 00:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
漫畫上「恭子」是最上的本名. 「京子」是最上的藝名啦!. 如果我沒有記錯的話,出第八集的話應該就會說到恭子取藝名的小小經過哦!. 但在日文上的發音好像都是一樣的!因為沒有看到日文版的,所以比較不清楚. 到底有沒有一樣!. 會知道好像是在第七集漫畫中,尚的經紀人說的!好像什麼唸法蠻像的還是什麼. 呵~

推噓12(12推 0噓 0→)留言12則,0人參與, 最新作者kinkifan (小可愛)時間21年前 (2004/10/05 10:25), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
雖然我也有推文我可以看新章很開心,事實上我也看不到. 所以就一直在貪婪大陸等,因為剛好有人在求56回. 很幸運的,剛好有人發布種子. 所以就看到了,YA!!!!. 不過覺得這回頁數有點少耶!. ====. 好好看好好看哦!(<--並不是說56回,是指這套漫畫). 所以就跑去借了1-6集(<--沒借7
(還有674個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wuyajane (wuyajane)時間21年前 (2004/10/04 19:50), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
不好意思 我不會用推文功能. 我連進去之後也沒看到56和57耶. 只有看到54. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.218.134.180.