PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
SouthPark
]
討論串
[問題] 很爛的問題
共 5 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#5
Re: [問題] 很爛的問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
SuperHOW
(來去看星星)
時間
21年前
發表
(2004/09/03 01:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
http://www.planearium.de/scripts.htm
有些東西真的很難翻. 翻了也會變的不好笑了. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.116.141.20.
#4
Re: [問題] 很爛的問題
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
jimjim3
(討厭期末考)
時間
21年前
發表
(2004/09/02 19:50)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
~~~~ ~~~~~~~~~. ok,mom(???) M(鼻音)K. 用emule吧......... 翻不出來的啦,一堆同音笑話,. 老實說非常想知道 (804 - The Passion Of The Jew)要怎麼翻..... 猶太人to客家人,耶穌to佛陀,梅爾吉勃遜to??????. 家
#3
Re: [問題] 很爛的問題
推噓
2
(2推
0噓 2→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
Pygmalion
( 000)
時間
21年前
發表
(2004/09/01 22:10)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
要是全部照原文翻的話 搞不好很無聊~. 美國人的笑話其實很多都很冰的. 可能是我們處在中文的環境下 所以對笑話的要求更高. 英文的笑話我倒是沒聽過幾個.... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 218.160.31.218.
#2
Re: [問題] 很爛的問題
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
luckyBF
(都是屁~~)
時間
21年前
發表
(2004/09/01 20:13)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
不過我覺得台灣的中文翻譯算很厲害耶~~. 雖然有時翻得很難笑~~. 不過他們很努力把他跟台灣的時事跟接在一起~~. 如果是全照原劇翻的話~~我可能反而覺得少了份樂趣~~. 像什麼~~蛋蛋麵~~去你個春水龍~~腎衰竭寶路~~. 這些不文雅的話~~真的很有特色XD. --.
有人說~~
.
在簽名檔放無名
#1
[問題] 很爛的問題
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
paulpierce
(John Lennon is god )
時間
21年前
發表
(2004/09/01 18:20)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Q1.大頭與葛屁的英文口頭禪是??. 中文是可嗎 好(口貝). Q2.哪裡有英文劇本可看??. sp的中文實在亂翻 連bush都可以變a扁. 真想建議製作單位 要中文配音我不反對 甚至還頗欣賞配音的功力. 但希望能照原劇本翻譯 像現在這樣翻我覺得有些不尊重原作. 還會讓人搞不懂在演什麼.... --
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁