Re: [問題] 很爛的問題

看板SouthPark (南方公園)作者 (來去看星星)時間21年前 (2004/09/03 01:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《jimjim3 (討厭期末考)》之銘言: : ※ 引述《paulpierce (John Lennon is god￾ )》之銘言: : : Q1.大頭與葛屁的英文口頭禪是?? : : 中文是可嗎 好(口貝) : ~~~~ ~~~~~~~~~ : ok,mom(???) M(鼻音)K : : Q2.哪裡有英文劇本可看?? : 用emule吧........ http://www.planearium.de/scripts.htm : : sp的中文實在亂翻 連bush都可以變a扁 : : 真想建議製作單位 要中文配音我不反對 甚至還頗欣賞配音的功力 : : 但希望能照原劇本翻譯 像現在這樣翻我覺得有些不尊重原作 : : 還會讓人搞不懂在演什麼... : 翻不出來的啦,一堆同音笑話, : 老實說非常想知道 (804 - The Passion Of The Jew)要怎麼翻.... : 猶太人to客家人,耶穌to佛陀,梅爾吉勃遜to?????? : 家裡沒第四台,不知道台灣撥了沒..... 有些東西真的很難翻 翻了也會變的不好笑了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.141.20
文章代碼(AID): #11DrVRDn (SouthPark)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11DrVRDn (SouthPark)