Re: 田中作品原著與譯本的比較

看板TANAKA作者 (御姐無罪女王有理)時間21年前 (2003/12/21 02:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
原文恕刪^^" 因為程度問題所以並沒有看過原典, 所以對於翻譯錯誤或詞不達意等方面比較沒感覺, 不過真的要唸一下, 某譯者(亞爾斯蘭戰記系列的)很喜歡自己用成語去翻, 也許他程度很好, 也許他真的很了解, 但...... 很多地方成語一用下去就會完全失去田中大神的味道, 實在是......(大嘆) -- 人呀! 要學會分清楚通往天堂與通往地獄的道路之間的差別。 懂嗎? 不過沒親自走過一遍似乎是不會了解的, So~ 祝你一路順風!旅途愉快! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.205.134
文章代碼(AID): #_v9Os71 (TANAKA)
文章代碼(AID): #_v9Os71 (TANAKA)