Re: 田中作品原著與譯本的比較
原文恕刪^^"
因為程度問題所以並沒有看過原典,
所以對於翻譯錯誤或詞不達意等方面比較沒感覺,
不過真的要唸一下,
某譯者(亞爾斯蘭戰記系列的)很喜歡自己用成語去翻,
也許他程度很好,
也許他真的很了解,
但......
很多地方成語一用下去就會完全失去田中大神的味道,
實在是......(大嘆)
--
人呀!
要學會分清楚通往天堂與通往地獄的道路之間的差別。
懂嗎?
不過沒親自走過一遍似乎是不會了解的,
So~
祝你一路順風!旅途愉快!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.205.134
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
TANAKA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
42