Re: [閒聊] 韓劇配音

看板TWvoice (中文配音)作者 (qfli)時間19年前 (2005/08/21 16:51), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《butata (飛天壺XD)》之銘言: : 我大概是少數喜歡看中配韓劇的人吧 : 韓劇板上的人都喜歡聽原音 : 可是我覺得韓國話好難聽喔XD (但是我看日劇就會看原音) : 現在在看浪漫滿屋 : 我覺得中配得很棒耶 : 聽起來心情很好^^* : 之前新娘18歲也是配得很好 : 可是我完全無法認出是誰的聲音Orz : 剛剛發現赫俊跟民赫都是吳文民配的 : 可是我完全沒有發現啊啊啊 : 感覺非常不同 : 智恩是楊凱凱配的 也很好聽^^ : 喔耶 我喜歡聽中配韓劇XD : 至少這兩齣我覺得很好聽~~ : 夏日香氣的中配也不錯聽 以韓劇高收視率 應該有機會讓觀眾更認識中文配音員 此外韓劇的dvd幾乎都有收中配 這也是推廣中配的優勢之一~^^ 不過目前還沒有想到明確的計畫來實行~ (主要因為我自己並不常看韓劇~^^對於韓劇的流行及趨勢還不熟悉~) -- 台灣配音推廣論壇http://tw-cv.3cc.cc 回憶信封 http://staygold.3cc.cc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.24.239
文章代碼(AID): #13241r0C (TWvoice)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
5
5
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
5
5
文章代碼(AID): #13241r0C (TWvoice)