Re: [閒聊] 韓劇配音
※ 引述《butata (飛天壺XD)》之銘言:
: 我大概是少數喜歡看中配韓劇的人吧
: 韓劇板上的人都喜歡聽原音
: 可是我覺得韓國話好難聽喔XD (但是我看日劇就會看原音)
: 現在在看浪漫滿屋
: 我覺得中配得很棒耶
: 聽起來心情很好^^*
: 之前新娘18歲也是配得很好
: 可是我完全無法認出是誰的聲音Orz
: 剛剛發現赫俊跟民赫都是吳文民配的
: 可是我完全沒有發現啊啊啊
: 感覺非常不同
: 智恩是楊凱凱配的 也很好聽^^
: 喔耶 我喜歡聽中配韓劇XD
: 至少這兩齣我覺得很好聽~~
: 夏日香氣的中配也不錯聽
以韓劇高收視率
應該有機會讓觀眾更認識中文配音員
此外韓劇的dvd幾乎都有收中配
這也是推廣中配的優勢之一~^^
不過目前還沒有想到明確的計畫來實行~
(主要因為我自己並不常看韓劇~^^對於韓劇的流行及趨勢還不熟悉~)
--
台灣配音推廣論壇http://tw-cv.3cc.cc
回憶信封 http://staygold.3cc.cc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.24.239
討論串 (同標題文章)
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
19
17
22