Re: [討論] 今天的SEED D
※ 引述《joker326 (柚子)》之銘言:
: 今天我有看的說~
: 朋朋哥的路人真聽起來沒辦法討厭這個人XDD
: (萌起來了是也////////)
: 還有還有,
: 雷換成小昇哥配了XD
抱怨一下他的翻譯。
「這次不會稱心如意了,這些傢伙。」
好像是這樣吧...這一幕有點忘掉原來台詞了,因為一邊在看keroro...
但是聽到這句的時候有點呆掉,這句話也太日式文法了一點吧,
中文哪有把主詞放在後面的?
翻譯明顯就是直接將整句翻譯,卻沒有顧慮到中文不是這樣講的,
而且除了這句以外,seed-D中還出現了不少類似的翻譯,
看得有點頭痛...優秀的翻譯應該是要兼顧中文文法。
不要再讓我聽到「架恐怖」的翻譯了...<囧>
--
╭───────────────────╮
├ 于正昌費洛萌120%愛の後宮會員編號001 ┤
╰───────────────────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.169.42
推
10/29 20:18, , 1F
10/29 20:18, 1F
推
10/29 20:19, , 2F
10/29 20:19, 2F
→
10/29 20:20, , 3F
10/29 20:20, 3F
推
10/29 20:20, , 4F
10/29 20:20, 4F
→
10/29 20:21, , 5F
10/29 20:21, 5F
→
10/29 20:21, , 6F
10/29 20:21, 6F
→
10/29 20:22, , 7F
10/29 20:22, 7F
→
10/29 20:25, , 8F
10/29 20:25, 8F
推
10/29 20:26, , 9F
10/29 20:26, 9F
→
10/29 20:27, , 10F
10/29 20:27, 10F
推
10/29 20:47, , 11F
10/29 20:47, 11F
推
11/01 00:21, , 12F
11/01 00:21, 12F
討論串 (同標題文章)
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章