看板
[ TWvoice ]
討論串[討論] 關於中配
共 12 篇文章
內容預覽:
接下來再來PO 有關於配音在台灣發展兩極化的部份(XD離上篇日期好遠). 同樣的也是個人小小的認識(有錯請指正). (直接end的人因該很多吧...). (內容大多是我與其他人之前所做的一份報告). 那就從推文部份開始(這不是控制碼XDDDD). 配音業的兩極化. 上次有大概提到台灣的配音業為了爭奪
(還有1529個字)
內容預覽:
看了前面討論串. 不要跟我提中配,中配去死<<<<這句真的讓我很囧. 不一定要喜歡,但也無須討厭<<<<是我比較認同的. 以下純粹是個人看法(有錯請指正). 不可否認台灣配音品質參差不齊,為了爭奪市場(如韓劇、日劇、卡通…等). 而產生惡性競爭,變成不太講求品質。有的錄音室只是為了要求生存,為了業績
(還有955個字)
內容預覽:
恕離題XD(爆). 看前面的討論串,有提到說聲音過於重覆的問題,打開電視怎麼聽都是. 那幾個中配。. 雖然不是有意要戰還是怎樣,不過我有點感想想說一下。. 我是有參與過工會所辦的配訓班的某期學員XD(舉手). 當初是抱著滿腔的熱忱擠破頭報名的,想說能夠更朝自己的夢想邁進一步. 因為我進了配訓班!!!
(還有1111個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板]. 作者: hien (沒時間...) 看板: C_Chat. 標題: Re: [討論] 關於中配. 時間: Sun May 20 00:18:59 2007. 太久沒看台灣電視撥出的動畫,對於現在的動畫中配印象不是很深刻,. 個人印象中配的不錯的是衛視中文台版
(還有1137個字)
內容預覽:
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板]. 作者: covenant (藍悠) 看板: C_Chat. 標題: Re: [討論] 關於中配. 時間: Mon May 21 18:23:23 2007. 不同意是指這一段嗎?. 也許我表達的不夠正確,哪一國的影片就聽哪一國語言,這句話可能讓人誤會了。.
(還有484個字)