Re: [轉錄]Re: [討論] 關於中配
看了前面討論串
不要跟我提中配,中配去死<<<<這句真的讓我很囧
不一定要喜歡,但也無須討厭<<<<是我比較認同的
以下純粹是個人看法(有錯請指正)
不可否認台灣配音品質參差不齊,為了爭奪市場(如韓劇、日劇、卡通…等)
而產生惡性競爭,變成不太講求品質。有的錄音室只是為了要求生存,為了業績,
寧可降低其素質。CASE接得越多,營業額攀高。但反面而言,其質量就會越來越差。
當前的傳播界外來的東西很多,如日劇、韓劇、卡通……等。使得配音的需求量增加,
而錄音室就越開越多,為了要搶這塊市場,多數錄音室及配音員都壓低自己的價錢,
而壓低成本,素質便會越來越低,何況錄音設備那麼發達,都可以一軌一軌去調整了對嘴
準不準確也就不是那麼重要了。
就算好的配音員也會因為成本考量犧牲他們 去選一些較為不專業,但價碼較低的
配音員,也造成了對聲音有要求的觀眾會有如此反彈
再者如電影部份,大多為吸引觀眾進電影院看,所以會找一些非專業的配音員來配,
像一些明星之類的,雖然這樣可以刺激票房,製造賣點。但這些明星本身沒有受過專
業的訓練當他來介入配音的時候,聲音導演會很辛苦,其他配合的人員也會很辛苦。
變成了即使是專業的配音員,也只有小角的戲份
而大家常忽略一點,撇開配音員本身實力之外,其撰寫腳本的人或者是翻譯者
也是有部分責任的(配音 配啥音? 配翻譯過來的腳本阿)
因為現在很睏關係,只談大家喜歡跟日本配音員比較的部份
一開始就不是站在同一條起跑線 為何要談論誰好誰壞
1.首先政策環境不同:日本外來的片子都要配音,在此環境下當然也就因為政策關係
讓日本配音訂下基礎,反觀台灣政府是不會管你的,而且也管不著就像一般工業一樣,
若是每個行業落沒都要政府支持,那他們豈不是累死(雖然我也不認為現在政府有在
做事)
2.當我們談到台灣配音時,有個現象就是,即使你時常接觸,但多數人都不曾去注意,
因為配音環境長期以來一直困窘,一般人忽略了生活上到處會有配音,連政府忽視了
配音產業,以至於在台灣不是很重視配音產業,造成許多配音員還有視聽族群對產業
十分不看好。而許多在職人士在產業定位上太過被動,其實就現況而言不是件好事,
而日本他是經過包裝的聲優,一部片一個聲優一個腳色,台灣為了成本一人分是數角
3.日本的聲優都有專門的學校,台灣有什麼,不過就是訓練班,(上頭有人說過訓練班
是如何了這就不說了),加上配音圈子小的關係(上頭也說了),台灣配音要跳脫出此困境
這的還得有段時間跟環境的配合發展
台灣的配音不需要跟別人比 跟自己比就好 支持中配是一定要的,但是台灣的配音要改善
的空間很大,只是真的不要在跟其他國家比較好壞,除非站在相同的起跑線上
(很想睡 其他台灣本身配音的發展 有空再說)
--
To 小天使: 小天使是好人 (發卡)
★小天使 (收) 謝謝小主人〒△〒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.165.75
推
05/25 23:53, , 1F
05/25 23:53, 1F
推
05/29 16:33, , 2F
05/29 16:33, 2F
→
05/29 16:35, , 3F
05/29 16:35, 3F
→
05/29 16:35, , 4F
05/29 16:35, 4F
→
05/29 16:36, , 5F
05/29 16:36, 5F
討論串 (同標題文章)
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章