討論串[發問] netflix中文配音版寶可夢可可有人看了嗎
共 7 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 3年前最新作者iyori (榊 伊織)時間3年前 (2021/12/12 01:57), 3年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
12/10台北in89豪華影城看10:00場(這算台北市第一場嗎?)中配. 沒有重配 自己的感覺是事態嚴重 所以反悔決定向上反映. 由於Pokémon Evolutions第三集弗拉達利唸弗拉利達. 觀眾在youtube留言後出重傳影片 所以自己覺得跟寶可夢官方反映可能有用. 因此去寶可夢官方的fa
(還有1017個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 3年前最新作者globetwo (市井小民)時間3年前 (2021/10/21 16:14), 3年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
資訊量有點大,我就我知道並且能回答的部份回答. 1.翻譯與製作的問題. 業界的確有過使用非正版授權的素材來作為工作素材的案例,但年份已不可考,至少在我從業後沒看過,只有做夢夢到過. 但我認為這是錯誤的行為,因為製作期限被壓縮導致錄音室必須以這樣的方式來作業這點是我從業一段時間後一直在抗拒的事情,但這
(還有758個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者iyori (榊 伊織)時間3年前 (2021/10/20 13:42), 3年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的理解是這部片的翻譯是netflix自己的 跟錄音室無關. 那我要說. 本地某M社以前代理女主角是林原惠配音的某電視動畫. 負責的翻譯人認識某甲,某甲在陽光沙灘跟我互設好友. 負責的翻譯人為了提前開始翻譯工作,透過某甲向我借我在光華商場買的迷版DVD. 我要說的是翻譯人拿不到日語配音可以去網路上找
(還有1160個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 3年前最新作者iyori (榊 伊織)時間3年前 (2021/10/17 23:10), 3年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這串文的起始po本來就是這個版與c_chat及pokemon版都po. 所以這篇回文會轉貼到c_chat及pokemon版 希望不會冒犯到人. 轉貼到c_chat 是因為那裡觀眾多. 轉貼到pokemon版則是這事跟寶可夢動畫有關. 我的回文是. 我曾為了寶可夢可可會不會在這裡上映打電話問曼迪 對方
(還有815個字)

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 3年前最新作者globetwo (市井小民)時間3年前 (2021/10/17 16:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
礙於版權及保密條款我沒辦法透露任何製作相關細節. 但我只能說透過網路上查到的資料來推敲事實一定會有一些與事實的誤差. 看到有觀眾對於台灣配音的製作如此深入的去探究與發現問題,身為圈內工作者的我覺得十分感動與開心. 如果希望這種問題不要再發生,最有效的方式還是向電視台或是串流平台…等發包商反應. 因為
(還有34個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁