Re: [問題] 有關阿學新人王戰裡冷笑話的翻譯
※ 引述《arrakis (世界反炫燿聯盟後備主席)》之銘言:
: ◆ From: 220.138.63.106
: 推 zephyr:ガッツでガッツンガッツン! 61.228.191.122 04/20
: → zephyr:今のイス,ナイス! 61.228.191.122 04/20
: → zephyr:差不多是這樣 ._.a 61.228.191.122 04/20
:
: 雞婆一下
: _表促音
:
: 第一個:ga_tsu de ga_tsu n ga_ tsu n
: 第二個:ko no(不會是ima吧...)i su, na i su
今要唸こん(kon)
不過在這裡唸いま(i ma)比較正確
「今」通常在作為開頭並接其他名詞的時候才唸KON
例如「今世紀(本世紀)」的「今」就唸KON
:
: 椅子真的不錯好玩XD
這在日語中其實是很冷很脫力的笑話...orz
所以鷹村才會說在當時說這種笑話是不可原諒的行為...^^;;;
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.89.117
推
220.138.69.234 04/21, , 1F
220.138.69.234 04/21, 1F
→
210.58.172.77 04/22, , 2F
210.58.172.77 04/22, 2F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
The-fighting 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章