Re: [問題]歌劇系列-基斯朗."班"修拉爾ギスラン・ …
※ 引述《alexiel0927 (酷企毛)》之銘言:
: 這是給某位的問題~=ˇ=
: 話說回來,在看第一本『永恆之章』時,カナギ→卡納齊(我已經默然接受了)
: 其它…恩恩,大致上都還能接受
: 只是當看到"班修拉爾"時…記得第一本沒這號人物…想說什麼時候跑出來了…
: 結果對照了一下…是バシュラール!?
: 沒"ン"啊…bb
嗯~既然譯者在那就把我的一些感想說一下好了///(機會難得!)
首先這本歌劇~不論是劇情、角色、還是插畫,我個人都還蠻喜歡的
不過不知道為什麼
從一開始看就感覺很難融入其中,沒有辦法好好的連貫起來
有時常常看到一半思緒突然斷掉,呈現茫然(?)狀態而需要回過頭重看一次
我也不知道該怎麼形容~
但因為這種情況所以這本我每次都只看幾頁,連貫不起就放著過幾天再看幾頁
以致於這本看了超級久OTL
關於這種情況,《LightNovel》輕小說板第1300篇文章有提到一點點~點
我覺得譯者大人可以去輕小說板看看,或是PO文問有看過的人的意見ㄟ=D=ㄟ
然後是卡那齊名字的翻譯...
原文是カナギ
那個ギ是有濁音的...所以ㄐㄧ的音應該比較合適吧@_@
但我覺得主角的名字還是不要動比較好,所以還是卡那齊吧(爆)
不過希望「卡那齊」可以改成「卡納齊」,感覺可能會比較好
(以上是跟米希討論結果XDDD)
大概就是這樣子~
因為某N跟米希板豬對輕小說涉獵可能比較沒有那麼廣,
我們的建議也許沒有切入重點
我個人是覺得可以去輕小說板PO文詢問喔
那邊的人很專業的XD/
就是這樣<(__ __)> 謝謝收看v
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.84.24
推
02/12 23:36, , 1F
02/12 23:36, 1F
→
02/12 23:37, , 2F
02/12 23:37, 2F
→
02/13 00:24, , 3F
02/13 00:24, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
TrinityBlood 近期熱門文章
1
1
PTT動漫區 即時熱門文章