關於魔動王OVA的一些疑問

看板WATARU作者 (ワタル...渡)時間24年前 (2001/05/19 04:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/26 (看更多)
這個版算還是最適合問這種問題的吧(汗) 身為副版..卻還是時常搞一些遊走版規邊緣的事 看起來明顯挑戰版主權威(笑) 總之...日前不小心拿到了魔動王的兩個OVA.... 以下不作介紹,僅以我手中的版本比較並提問 所以由這篇引出來的,各位的回文,才是精華文章歐^^ 版主請注意了~ 一個是「魔動王 冒險篇」,共三話...無我方機器人 OP 光の戰士たち 畫面為TV版後期 ED 100年目の約束 龜掛川真浩 唱 ...我沒聽過,不過畫面很好笑..很有趣 此VCD三話作一片...去頭去尾 一個是「最後魔法大戰」,共兩話 OP ED 同TV版前期 這個講到長耳族跟高耳族間的一些關係 因為有機器人..所以比較有興趣.... 有趣的是...裡面有GRANZORT原型機...白色的.... 在很多巨大機器人作品的影響之下.... 我以為要結合地、風、海三種魔動力,才能完全發揮力量 (跟魔法騎士屬性一樣....大地也是用火系魔法!?) 解放原型機的威力...顏色自然也會比較多 誰知道......這.樣.一.台.就.搞.定.了....... 大頭原你怎麼可以辜負我的期待..... (路人:是你想太多了吧......) 而且..最後魔法大戰第二話不知道怎麼搞的 居然沒有聲音!?只好依靠翻譯? (VCD出租店店長:你有的看就偷笑了,還敢嫌?) 所以....... 再來要抱怨的是翻譯..... 人家漢字裡明明就用了魔動王....誰叫你用超合金戰士的 怎麼把GRANZORT翻成了地隱俠!? Rabi變成了波比跟樂比?? 這還好....到最後魔法大戰的長耳族跟高耳族 那個是被流放的我完全搞不懂.... 就連長耳族的棲息地也變成了"地球"!? 我咧!那我以前看的是月球....誰對阿? 話雖如此,港版翻譯也被我批成這樣.... 1.他們翻的的確是比較有氣勢....只要沒有翻譯倒置的問題 從翻譯儼然有一股武俠風的感覺.... (啊?該不會是這樣,所以地點一定要在地球?誰來指正我吧~) 2.香港對於古早動漫的保存也有一套...雖然不確定是不是盜版 那人家VIDEO國也盜版....-_-(不過他們翻譯還算不錯...不會亂剪片,也出了不少) 感想跟問題混在一起了....大家挑想批的回吧^^ -- 傷つく為ꄠ今二人 出逢ったなら 悲しすぎるよ 心から キミに傳えたい きっとただ本當のキミの姿を求めて ~ I for You ~ from 神樣、もう少しだけ
文章代碼(AID): #x1O4z00 (WATARU)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #x1O4z00 (WATARU)