Re: 關於魔動王OVA的一些疑問

看板WATARU作者 (清風 明月 淡雲煙)時間24年前 (2001/05/20 04:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/26 (看更多)
※ 引述《griffin (有翼的黃金獅子)》之銘言: : ※ 引述《dmvp (ワタル...渡)》之銘言: : : 一個是「魔動王 冒險篇」,共三話...無我方機器人 : : OP 光の戰士たち 畫面為TV版後期 : : ED 100年目の約束 龜掛川真浩 唱 ...我沒聽過,不過畫面很好笑..很有趣 : : 此VCD三話作一片...去頭去尾 : 這個以前新興出的時候, 後面還有附上聖誕節的先行篇, : 由三個主角聲優當主持人(兩個歐巴桑與一個歐吉桑....), : 以"聖誕節快樂"為起頭, 做這冒險篇的宣傳.... : 內容總之就是在介紹冒險篇, 還有監督腳本角色設定三位的簡短訪談... : 最後的魔法大戰比冒險篇早出(前者1990年中, 後者1992年初), : 以前新興應該也有出過, 不過我沒看過T_T, 目前還在努力的尋找中..... .....呵 呵 呵...原來那是新興的呀... 告訴你一個好消息和一個壞消息 好消息是: dmvp 有弄到這兩款..而我則正好有他沒聲音的OVA and 你現在說的冒險篇第三捲 後面附的'前夜祭' (那是我和高中同學買來的...) 壞消息: 原本dmvp 和我約好CW14第一天..也就是5/12 要來和我拿,但‧是‧他‧忘‧了 害我那天帶了一堆東西重的要死.....也就是說,他目前還沒法轉那些東西... so...要怨的話去怨dmvp吧... (ps:我是不怨他了...倒是很心疼之前出氣用的草人....唉..又用完了~~~) : : 1.他們翻的的確是比較有氣勢....只要沒有翻譯倒置的問題 : : 從翻譯儼然有一股武俠風的感覺.... : : (啊?該不會是這樣,所以地點一定要在地球?誰來指正我吧~) : 港版的翻譯還是別太相信的好啊.... : : 2.香港對於古早動漫的保存也有一套...雖然不確定是不是盜版 : 港版應該是盜版吧.... : 不過我一直很好奇他們的母片到底是從哪兒弄來的, : 一堆七零年代的巨大機器人動畫都有... : 或許哪天六零年代的黑白動畫出現也不是夢想了...(問題是有人會買嗎....) 天大地大...誰知道會不會有那種人出現... -- 夢之所以是美麗的,是因為它是我們心中的願望 就算一切都終歸於空,我也不會在意 因為...... 它是我幸福的泉源
文章代碼(AID): #x1jw500 (WATARU)
文章代碼(AID): #x1jw500 (WATARU)