Re: [中譯]微笑的爆彈

看板YUYU作者 (浦飯櫻子)時間27年前 (1998/02/08 21:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
: [中視版] [超視版] : 都市的人潮 彼此擦身而過 孤獨的一個人 孤獨地 與都市人群擦肩而過 : 一望無際的草原 風咻咻地吹著 孤獨的一個人 孤獨地 奔馳於一望無際的草原 : 到底是哪裡呢 讓人想哭的地方是 到底哪裡才是我的棲身之地 : 畫上兩個圈 似乎有一點大人的氣息 在逆境之中 追求自我的茁壯 : 就算是再堅硬的牆壁 雖然四處充滿著危機和難關 : 有時我突然覺得 有一股勇氣與力量 去將它擊碎 唯有憑勇氣與實力去突破 : 那大概是因為一群嚴格的人們 有時不經意的 就算是明知不敵也要誓死如歸 : 讓我感到他們也有和藹可親的一面之故吧 不可掉以輕心奮力往前衝 : 謝謝 由衷感謝大家的支持 這樣看起來似乎中視的翻譯得比較棒勒..... 像是"似乎有點大人的氣息""讓人想哭的地方" 那樣好像比較適合ㄜ心中yuyu的風格(笑) 可是....那樣翻到底對不對呀!? (啊!ㄜ不懂日文呀!!!)
文章代碼(AID): #qtQvq00 (YUYU)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #qtQvq00 (YUYU)