Re: [問題] 對於幽遊白書的疑問

看板YUYUHAKUSHO作者 (南野狼)時間18年前 (2007/05/25 02:03), 編輯推噓8(805)
留言13則, 8人參與, 最新討論串9/14 (看更多)
※ 引述《losesoul (lose soul)》之銘言: : ※ 引述《shinome (宅化中的腐麻糬)》之銘言: : : 總之就是曖昧中!XD : : 飛影明確表示過對軀感興趣,原對白有點忘了!好像是”有點喜歡”之類的 : 手邊沒書,憑印象打: : 軀:飛影,傳令下去,從今天起,我軀,只是一個普通的妖怪。 : 飛影:我開始喜歡妳了。 : 以前陽光沙灘還有板友覺得奇怪:飛影怎麼會突然告白呢??? XD : 不過我也覺得這句話並不是告白的意思...(雖然我是支持飛軀的啦...) : 感覺比較像是「欣賞、認同軀的作法」之類的 (所以由此萌生好感?(爆)) : 會讓我覺得他們兩個是情人的是漫畫第19集 special day... : 覺得還滿明顯的? :p : (「生日快樂」真的好甜蜜啊~~ >///< ) 而且原文是片假名 是講英文happy birthday喔!飛影真可愛~ (中間恕刪) : 然後,問題來了:藏馬講的話跟飛影的反應令我大吃一驚: : 藏馬:小倆口吵架了? : (藏馬大人~您是怎麼看出來的啊~在之前的劇情我完全看不出任何蛛絲馬跡啊 : 難道是比武大會的時候這兩個人真的表現的很「明顯」嗎... : 還是說藏馬大人您觀察力過人啊... ) : (我是到了飛影禮物都送了生日快樂都講了才發現他們兩個在一起...(汗)) : (所以一開始看完這一話其實也是很驚訝的... : 飛影怎麼會突然對軀這麼好呢?突然就在一起了...有點措手不及(笑)) : 飛影:她想殺我呢! : (居然沒有反擊或否認!(直接默認?(爆)) 太不飛影了~ : 總覺得飛影的回答應該是「哼」或者「誰跟誰是小倆口啊」之類的 : (即使真的是也不想承認 XD) 結果飛影居然默認~~ : 一點都不符合飛影害羞彆扭 + 口是心非的性格? : 對妹妹的事守口如瓶,對女友的事倒是很大方承認啊?(逃)) 不對不對... 雖然書不在身邊 但是我記得. 我記得...... 飛影會回答出這麼不飛影的話 是翻譯的錯啊...... 原文是這樣的(雖然原文書也不在身邊> <) 藏馬: 小倆口吵架啦? 飛影: ko ro su 這個"ko ro su"是"殺"的意思 並不是指軀要殺人 這個非常簡短的句子 其實是一個"很飛影"的回答喔! 照理說應該翻成這樣才對... 藏馬: 小倆口吵架啦? 飛影: 我殺了你 所以其實飛影是在否認的意思 就是說"你再亂講我再宰了你" 所以...飛影他沒有承認啦 但是看得出來很彆扭呢 還會害羞但是還是要幫軀準備禮物~~~~ -- 我是小狼 不要來看我的無名喔 不要不要 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.82.179

05/25 02:25, , 1F
推翻譯錯誤 飛影怎會承認哩XD (想求日文漫畫的低調可嗎?)
05/25 02:25, 1F

05/25 02:43, , 2F
現在漫畫不在身邊~哪天有空用數位相機拍下來給大家看XD
05/25 02:43, 2F

05/25 03:29, , 3F
飛影是標準的口XXX XDDDD不要放黑龍波咬我~~(逃)
05/25 03:29, 3F

05/25 03:39, , 4F
若那些翻譯真的錯誤 到目前為止 看到被說有錯而後糾正
05/25 03:39, 4F

05/25 03:40, , 5F
出的意思 意思真的有差..其例子有點多到難以忽略..這ꐠ
05/25 03:40, 5F

05/25 03:41, , 6F
不禁又讓我作起出中文完全版或重翻之類的大夢..前提重
05/25 03:41, 6F

05/25 03:42, , 7F
點是有翻對..還是說學日文比較快Orz
05/25 03:42, 7F

05/25 09:25, , 8F
推彆扭害羞還幫軀準備禮物的飛影 XD
05/25 09:25, 8F

05/25 09:25, , 9F
另外三樓要講的是「口是心非」嗎
05/25 09:25, 9F

05/25 09:27, , 10F
總不會是"口嫌體正直"吧 (雖然這個更貼切? XD) (逃~~)
05/25 09:27, 10F

05/25 13:48, , 11F
”殺す!”的確是很飛影的回答!!標準的口嫌體正直!!XD
05/25 13:48, 11F

05/25 22:38, , 12F
果然又是翻譯問題 =口="
05/25 22:38, 12F

05/25 23:32, , 13F
推翻譯錯誤 飛影絕對是標準的口xxx
05/25 23:32, 13F
文章代碼(AID): #16LTDWUj (YUYUHAKUSHO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16LTDWUj (YUYUHAKUSHO)