Re: 小透
※ 引述《kenshin528 (自己捏的飯團)》之銘言:
: ※ 引述《onetwo01 (想飛的心)》之銘言:
: : ?
: : 她從潑春那集之後就一直是叫由希君吧.....?
: 問一下喔 由希君的日文是由希くん嘛?
: 我想確認一下透視不是對夾用暱稱對由希用敬語罷了
: 日文的くん應該不算敬語 但是翻譯成"君"就有敬語的味道
希望我沒記錯.....SAN>CHAN>君>不加
由希叫小透是用"本田SAN"
小透一開始稱呼由希是"草摩君"
稱呼夾是用"夾SAN"但是被要求改口後就一直用"夾君"
由希則是後來自潑春出現後改口為"由希君".
然後她除了對紅葉是用紅葉君之外,
對其他的12生肖一律都用最敬稱的"SAN".包括紀紗跟燈路.
至於對她的好友魚谷跟花島是用"CHAN"...
由希從頭到尾都是喊"本田SAN".(從最新的連載中讓我覺得似乎可以了解為甚麼了)
夾原本都直接喊"那傢伙""妳啊..."
但從他變身之後開始直接叫"透".但是在人前還是以"她..妳.."這種代名詞居多.
我想到12集中有一幕是夾對捉弄小透的同學們說"你們不要再逗小透了"
但是我發現日文版中的那一幕的漢字是用"透"沒錯,
但是仔細看透這個字旁邊的發音部分,還是"這傢伙"的發音."a i tsu"
到目前為止夾只有在潑春發飆那一集中在學校叫過小透的名字.
所以我覺得中文翻譯這個時候不應該用"小透"這個字,
因為夾目前還是不可能叫得那麼自然的.
值得一提的是,12集的時候樂羅被夾拒絕之後,她當場就從"夾君"改口成"夾CHAN"了..
也因此我立刻就可以斷定這兩人以後是沒希望了.
大概沒人會相信我就是因為好奇這些細微的地方而跑去買了一套日文版.:P
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.38.177
推
推 203.73.41.17 10/24, , 1F
推 203.73.41.17 10/24, 1F
推
推 61.58.179.55 10/25, , 2F
推 61.58.179.55 10/25, 2F
討論串 (同標題文章)
fruitbasket 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章