討論串第 101 局
共 13 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者merlyn. (梅林.W)時間25年前 (2001/02/09 12:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對,日本棋院的規則一般是黑先貼五目半,叫做貼目,. 如果翻成讓子,讓五子半可是等於九目的~~~.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者whitebear. (豹哥)時間25年前 (2001/01/24 11:57), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
^^^^^^. 不可以翻譯成讓子. --. 豹哥圍棋電子報. 章魚站:. http://enews.tacocity.com.tw. 魅力站:. http://www.maillist.com.tw/.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Cahier. (VIE-101)時間25年前 (2001/01/24 10:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
MANAさん翻譯大致上沒有錯喔。. 原文:. アイツが自ら大きなハンデを課して打っていたと考えると納得がいく. ﹙我想那傢伙是在設定有大數目的讓子的情況去下棋的。﹚. 只不過那個「讓子」也可以改成「局差」或「手合」。. 名人和桑原都看出來了進藤﹙佐為﹚隱藏真正實力的下法,. 所以最後名人說:. ……
(還有105個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bellipotent. (羽翼)時間25年前 (2001/01/24 08:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不是吧~~之前不是說! 算起來佐為至少要贏15目才算是真正的贏了塔矢行洋!. 桑原所說的大數目的讓子大概指的就是這個吧? (應該是翻譯上的錯誤^^"). 佐為之所以那樣子下是想要引名人中計~~中計的話就如佐為所算好的~. 會贏15目以上! 但是畢竟對手是名人~~太難了!. 而這種攻擊性的棋風也不是佐

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者seiran. (俠氣與醉狂)時間25年前 (2001/01/23 16:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
它的意思(關於翻譯的部分就由各位先賢討論了)應該是指佐為壓抑自己的棋力. 去和塔矢爸爸下棋,所以101局最後桑原才會說下次我要賭阿光,而塔矢爸爸. 才會說"我不知道你為什麼要這樣下....不過你可以放膽毫無顧忌地把實力. 表現出來"這一類的話.. 越智和和谷可憐兮兮地坐在一角看對弈。(最可憐的是伊角
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁