Re: [心得] 兩津的台灣配音真是讚!

看板kochikame (烏龍派出所)作者 (seriene)時間20年前 (2005/08/21 16:58), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
其實不止國台語夾雜喔 還有台灣配音的兩津 聲音表情也比較豐富 真的很有兩津那種又鄉土又豪爽又自負又老粗又搞笑............. 總之推推推推推!!! ※ 引述《dagoma (阿盛)》之銘言: : ※ 引述《privateeyes (紅藍交錯的歐冠賽場)》之銘言: : : 雖然說這樣配是比較好笑 : : 但有些地方很短的台詞 : : 他硬要改成很長的台語 : : 就感覺很奇怪了 : 這可能是因為日文台詞較短的關係吧.... : : 還有之前打高爾夫那一集 : : 莫名其妙出現林志玲 : : 這樣亂改真的不太好吧 : 卡通嘛~~~主要是看的懂最重要,要是說了一個大家都不認識的日本名人, : 那就變的很無聊了= = : : 至於其他被配音 : : 老實說 : : 麗子的中文配音真的配的很好聽 : : 相較之下 : : 日文原配的聲音就難聽很多了 : 還是支持台灣配音啊!! : "啊這是什麼碗ㄎㄧㄤ??" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.21.18
文章代碼(AID): #13248Pff (kochikame)
文章代碼(AID): #13248Pff (kochikame)