Re: [轉錄][情報] 青文獲得日本小學館獨家授權「ꐠ…
※ 引述《lovebean (呼嚕呼嚕。oo○)》之銘言:
: ※ 引述《aia (Ciao My Love)》之銘言:
: : 說真的
: : 我是在得知青文會出28的情形下還買大然版的
: : 雖然心裡明白這是完完全全的盜版
: : 但是還是敵不過想買的衝動
: : 不過我一翻開就後悔了
: : 在沒有版權的情況下
: : 大然八成是把日版連載的魔偶拿來出
: : 所以畫面髒髒的....(影印連載的再生紙版本當然爛)
: : 單行本的紙也跟再生紙沒兩樣
: : 這麼夭壽的事情大然也能做的出來
: : 真讓人懷疑之前跟東立分庭抗禮的大然去了哪裡
: 今天看完了28...
: 紙質實在是有夠差...黃黃的真的很像再生紙...
: 至於是不是影印的我不清楚...
: 紙質那麼差...畫質自然也不會好到哪裡去...
: 至於換了翻譯方面...整體看起來是還好啦...
: 除了"白銀O"只譯成"O"...以外都差不多...
: 大然就是看在那麼多人等了很久...
: 就算知道是盜版也會買的心態搶先出版...
: 但是卻給我們品質那麼差的東西相當令人氣憤...
: 曾經這麼風光的大然竟然會如此亂稿... @@
今天還是忍不住去買了
紙質跟印刷的話... 至少比第12集好多囉 (比下有餘 ^^a)
另外, 我覺得應該真的是 "O"
畢竟那些只是仿照 "白銀O" 外型及能力的自動傀儡吧
只叫它們為 "O" 算是一種區隔
體內流的是擬似體液, 終究不是白銀呀
而且, 我不認為新翻譯也不至於真的將對話框白紙黑字的名詞
翻錯得那麼離譜
我只對南瓜傑克的那招 "Grim Reaper" 硬是照片假名發音翻有點意見 =.=a
最後, 我突然想到要如何矯正白金的偏差個性了
讓他去加入 "好人俱樂部"
被甩200年的超級會員 XD
--
雨打孤篷酒漸消
昏燈與我共無聊
浮名本是無憑事
不及寒江日兩潮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.200.143
推
推 61.229.67.205 11/29, , 1F
推 61.229.67.205 11/29, 1F
推
推 211.79.166.204 11/29, , 2F
推 211.79.166.204 11/29, 2F
推
推 61.217.200.143 11/29, , 3F
推 61.217.200.143 11/29, 3F
推
推 140.112.32.202 11/29, , 4F
推 140.112.32.202 11/29, 4F
推
推 211.79.166.204 12/01, , 5F
推 211.79.166.204 12/01, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 13 之 14 篇):
magic_silver 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章