看板 [ AC_In ]
討論串[洽特] 利用 LINE「轉為文字」啃生肉的人多嗎?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓30(30推 0噓 34→)留言64則,0人參與, 1年前最新作者LastAttack (全台最大內容農場ETtoday)時間1年前 (2022/07/02 13:31), 1年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
如題,你各位有在用 LINE 把圖片轉文字,配合機器翻譯來啃生肉嗎?. 前陣子才知道 LINE 也可以==原本都是上傳到 Google Drive,再用 Google 文件開啟. 真的建議別再用 Google 了,LINE 的辨識準確率一整個屌打 Google。此外因為會自動壓圖,高畫質原圖在上傳時
(還有882個字)

推噓2(2推 0噓 9→)留言11則,0人參與, 1年前最新作者alucard6310 (人生只為漫畫而活)時間1年前 (2022/07/03 18:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
借串一問. 如果要啃電腦漫畫的生肉(非網頁). 那用那個軟體比較好?. 最近找到一些稀有品的漫畫. 但是無奈日語盲.... 所以一直以來都是看圖猜故事. 但現在看推文貌似很多好用的軟體. 有推薦可以掃圖同時翻譯精準的嗎?. 最好是背景如果有點雜也能翻譯. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.

推噓26(26推 0噓 19→)留言45則,0人參與, 1年前最新作者RyuuguuRena (竜宮 レナ)時間1年前 (2022/07/04 23:08), 1年前編輯資訊
0
7
3
內容預覽:
WEEKLY快楽天 2022 No.24. -Mori Guruta / 森ぐる太 『再会 後編』. http://imgur.com/FyVD78V.jpg. 剛好有看到機翻的作品 所以來試試看這功能. http://imgur.com/pO6Rtvo.jpg. 私ピル飲んでるから 生(なま)でい
(還有632個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 1年前最新作者RyuuguuRena (竜宮 レナ)時間1年前 (2022/07/05 21:57), 1年前編輯資訊
1
3
3
內容預覽:
推 SangoGO: 生(なま)的確只有原生/未加修飾的意思在,如「生放送」就 07/05 12:32. → SangoGO: 是直接播放,也就是直播,在性交場合才隱晦的解釋「直接 07/05 12:32. → SangoGO: 插入」,即不戴保險套,純機翻是不太可能譯出來啦 07/05 12:32
(還有974個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 1年前最新作者HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)時間1年前 (2022/07/06 00:07), 編輯資訊
0
6
1
內容預覽:
昨天看到一篇"漢化"的作品. [姫野蜜柑] 時をかけるロリコン. 但是那個中文 根本只是中文字排列在一起罷了 根本讀不懂它在講什麼. 工三小 https://i.imgur.com/BZk81dh.jpg. 附上原文 https://i.imgur.com/ELtTlNq.jpg. 小蘿莉要沸騰了
(還有210個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁