[洽特] 利用 LINE「轉為文字」啃生肉的人多嗎?

看板AC_In (裏洽 18+動漫)作者 (全台最大內容農場ETtoday)時間1年前 (2022/07/02 13:31), 1年前編輯推噓30(30034)
留言64則, 41人參與, 1年前最新討論串1/5 (看更多)
如題,你各位有在用 LINE 把圖片轉文字,配合機器翻譯來啃生肉嗎? 前陣子才知道 LINE 也可以==原本都是上傳到 Google Drive,再用 Google 文件開啟 真的建議別再用 Google 了,LINE 的辨識準確率一整個屌打 Google。此外因為會自動壓 圖,高畫質原圖在上傳時也快不少。 只要沒冷僻或是縮寫過的詞彙,善用機翻幾乎都能順順看懂。 不過整部作品翻下來有可能相當耗時。先無視機翻無法處理的情況,假如有要留下機翻結 果自然就得在那複製貼上,假如還要潤稿就更花時間,一頁可能要到 5 分鐘甚至以上。反 之沒有要記只求當下看懂,耗時就會極短,1, 2分鐘不到吧,看台詞多寡。 截下來的文字丟機翻時,DeepL 為主,Google、LINE 為輔。總之建議可以 triple check 就 triple check,有明顯疑義時就把句子拆分單詞去搜尋,因為我們就是不會日語。說穿 了就是要有時刻質疑機翻的心,相信自己,覺得機翻結果不通順、不對勁就別把機翻結果 當回事。 要注意的是換行、空格、部份標點符號、emoji都會影響機翻結果。連貫的句子必須把多餘 的東西通通砍掉,併成一串再丟給機翻,對機翻結果不滿意再自己換行。另外機翻軟體或 頁面有時會對內文的變動沒反應,此時直接對內文剪下貼上即可。 並且縮寫過的詞彙在裡漫並非十分罕見,是真的有可能撞到的。譬如 #1Ymm9w-E(AC_In) ***綜上,切勿拿機翻產物去一些網站上分享*** LINE 這功能的簡介我就刪掉惹,連爬文都懶的人不適合這作法 並且有大量閱讀需求的也不適合,請去學日文 我的狀況是,很喜歡的未譯作品、冷門作家不多,但又沒那個學習新語言的時間與精力。 所以願意花時間這樣搞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.53.157 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1656739878.A.1B0.html

07/02 13:35, 1年前 , 1F
因為太麻煩了,所以我直接學日文
07/02 13:35, 1F
↑↑↑講到重點↑↑↑

07/02 13:41, 1年前 , 2F
不就OCR,你這麼簡單的需求用Capture2Text更快吧
07/02 13:41, 2F
就是OCR,只是我不曉得還有哪些更方便的,感謝推薦

07/02 13:42, 1年前 , 3F
太麻煩了,所以我都腦補台詞
07/02 13:42, 3F

07/02 13:47, 1年前 , 4F
這裡的人應該多少會一點日文吧 然後不懂的詞就查翻譯
07/02 13:47, 4F

07/02 13:53, 1年前 , 5F
這個方法雖然耗時,但對於不會日文來說確實比較快,不
07/02 13:53, 5F

07/02 13:53, 1年前 , 6F
過還是學日文比較實在
07/02 13:53, 6F

07/02 13:57, 1年前 , 7F
學日文比較快 不過我還會自嵌 畢竟中文看起來還是
07/02 13:57, 7F

07/02 13:57, 1年前 , 8F
比較舒服
07/02 13:57, 8F
想問是用什麼軟體

07/02 14:28, 1年前 , 9F
太麻煩了 A漫看圖就夠了
07/02 14:28, 9F

07/02 14:44, 1年前 , 10F
確實麻煩,就只適合讀真的很想看,但又沒人翻譯過的
07/02 14:44, 10F

07/02 16:10, 1年前 , 11F
感謝推薦
07/02 16:10, 11F

07/02 16:20, 1年前 , 12F
看個a漫還要用翻譯也太麻煩了
07/02 16:20, 12F

07/02 16:27, 1年前 , 13F
google智慧鏡頭:
07/02 16:27, 13F
智慧鏡頭跟翻譯的辨識能力有差很多嗎? 之前的經驗是Google翻譯APP的日文辨識完全不勘用,當時已經有google智慧鏡頭了

07/02 16:44, 1年前 , 14F
一般日常漫畫我都直接啃+腦補。遊戲專有名詞比較多的就無
07/02 16:44, 14F

07/02 16:44, 1年前 , 15F
07/02 16:44, 15F

07/02 16:44, 1年前 , 16F
學日文比搞這個方便
07/02 16:44, 16F

07/02 17:16, 1年前 , 17F
可以問下圖中的是哪部作品嗎?
07/02 17:16, 17F

07/02 17:22, 1年前 , 18F
+1有的時候就真的很想知道對話但又看不懂日文
07/02 17:22, 18F
※ 編輯: LastAttack (223.139.53.157 臺灣), 07/02/2022 18:01:18

07/02 18:05, 1年前 , 19F
現在才知道這方法
07/02 18:05, 19F

07/02 18:48, 1年前 , 20F
以前有個網頁可以直接抓對話框跟文字
07/02 18:48, 20F

07/02 18:48, 1年前 , 21F
但我不需要早忘了 (跑
07/02 18:48, 21F

07/02 18:51, 1年前 , 22F

07/02 18:52, 1年前 , 23F
原來要自己點XD
07/02 18:52, 23F

07/02 19:04, 1年前 , 24F
圖中作品 カラミざかり
07/02 19:04, 24F

07/02 19:34, 1年前 , 25F
唉?Line是用DeepL連動的?
07/02 19:34, 25F
不是喔,想說著重圖轉文,就省略機翻部份了 ctrl+c+c就自己貼過去啦

07/02 19:34, 1年前 , 26F
DeepL超好用的耶
07/02 19:34, 26F

07/02 20:27, 1年前 , 27F
太麻煩了 我都直接不看
07/02 20:27, 27F

07/02 20:31, 1年前 , 28F
太麻煩了 我都找同居室友一起看同步翻譯
07/02 20:31, 28F
※ 編輯: LastAttack (223.139.53.157 臺灣), 07/02/2022 21:07:15

07/02 21:13, 1年前 , 29F
pc的ocr更快吧 像是copyTranslator之類的
07/02 21:13, 29F

07/02 23:17, 1年前 , 30F
雖然很無聊但應該是堪用XD
07/02 23:17, 30F

07/02 23:50, 1年前 , 31F
其實 OneNote 就有 OCR 功能了
07/02 23:50, 31F

07/02 23:50, 1年前 , 32F
學日文方便 圖中6本學完差不多就可以https://i.imgur
07/02 23:50, 32F

07/02 23:50, 1年前 , 33F
.com/pSUpzZE.jpg
07/02 23:50, 33F

07/02 23:51, 1年前 , 34F

07/03 00:22, 1年前 , 35F
真假,這六本這麼好用喔?
07/03 00:22, 35F

07/03 00:38, 1年前 , 36F
google keep比較好用 真的
07/03 00:38, 36F

07/03 01:08, 1年前 , 37F
太麻煩了,我都直接轉生成日本人
07/03 01:08, 37F

07/03 01:13, 1年前 , 38F
可以試試有報翻譯,手遊也能翻
07/03 01:13, 38F

07/03 01:59, 1年前 , 39F
大家的日本語寫的並不好..容易讓初學者挫折
07/03 01:59, 39F

07/03 02:45, 1年前 , 40F
那六本沒有那麼好用 那個要老師帶比較好
07/03 02:45, 40F

07/03 02:45, 1年前 , 41F
真的要自學找其他本會比較好一點
07/03 02:45, 41F

07/03 03:17, 1年前 , 42F
大家的日本語非常不適合自學,而且內容也滿差的,不知
07/03 03:17, 42F

07/03 03:17, 1年前 , 43F
道為什麼大家都推
07/03 03:17, 43F

07/03 03:23, 1年前 , 44F
大家推應該是老師都用這本居多( ?
07/03 03:23, 44F

07/03 03:25, 1年前 , 45F
以前學習,老師也用這本教課 覺得還行
07/03 03:25, 45F

07/03 04:36, 1年前 , 46F
Google Lens不是更方便 一步到位嗎?
07/03 04:36, 46F

07/03 07:38, 1年前 , 47F
老師上課都用那個教材,自學其實也可以用,找個朋友來也
07/03 07:38, 47F

07/03 07:38, 1年前 , 48F
07/03 07:38, 48F

07/03 08:13, 1年前 , 49F
裝個微軟翻譯就好了,line很麻煩
07/03 08:13, 49F

07/03 10:02, 1年前 , 50F
太麻煩了 看二次元的日文要求沒那麼高 又不用顧說寫
07/03 10:02, 50F

07/03 12:18, 1年前 , 51F
google自己不就可以掃了==?
07/03 12:18, 51F

07/03 13:54, 1年前 , 52F
google掃日文真的爛很多,剛剛重新測試過了
07/03 13:54, 52F

07/03 13:56, 1年前 , 53F
準確來說,緊貼文字的背景比較花俏時,就明顯有可能掃
07/03 13:56, 53F

07/03 13:56, 1年前 , 54F
不到
07/03 13:56, 54F

07/03 15:27, 1年前 , 55F
因為太麻煩了,所以我直接學日文 +1
07/03 15:27, 55F

07/03 15:39, 1年前 , 56F
大家說日語其實不太適合自修..
07/03 15:39, 56F

07/03 15:39, 1年前 , 57F
很多需要補充的留白
07/03 15:39, 57F

07/03 15:45, 1年前 , 58F
大家的
07/03 15:45, 58F

07/03 16:19, 1年前 , 59F
原來機翻就是這樣來的
07/03 16:19, 59F

07/03 18:59, 1年前 , 60F
太麻煩了我都直接把衛生紙揉成一團後去睡覺
07/03 18:59, 60F

07/03 19:37, 1年前 , 61F
日語對台灣人來說只是閱讀的話,句法書背一背就可以看懂
07/03 19:37, 61F

07/03 19:37, 1年前 , 62F
九成了,要對話要找人練,閱讀不用
07/03 19:37, 62F
※ 編輯: LastAttack (223.139.53.157 臺灣), 07/05/2022 02:49:10

07/05 05:18, 1年前 , 63F
想法同2樓,就ocr啊,很久以前是用vnr+辭書,現在有這
07/05 05:18, 63F

07/05 05:18, 1年前 , 64F
功能的軟體很多了。挑個介面喜歡的就行。
07/05 05:18, 64F
文章代碼(AID): #1YlzWc6m (AC_In)
文章代碼(AID): #1YlzWc6m (AC_In)