Re: [情報] ARIA Navigation 47

看板ARIA作者 (J.J.)時間19年前 (2006/08/12 00:08), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串10/19 (看更多)
手のかかる 根據我去問日本在住人士的回答, 也沒辦法很明確的回答. 畢竟怎麼看也不像是正規文法. 不過他也說了, 意思大概是要人費心, 或是拍馬屁 從字面上最簡單的解釋手のかかる就是指兩隻手掛在旁邊不做事. 可以說是閒閒沒事做, 同時也要旁人操心. 或是進一步解釋成幫別人做事奉茶拍馬屁都可以. 這樣解釋大概是沒錯(吧) ああ、僕も手を掛かれてほしいな -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.23.191.73 ※ 編輯: JeremyJoung 來自: 211.23.191.73 (08/12 00:15)

08/12 01:34, , 1F
GOOGLE上稍微查了一下, 應該是讓人費心之類的意思沒錯
08/12 01:34, 1F

08/12 02:01, , 2F
不對剛剛去看字典例句, 剛有有提到, 手のかかる在此是
08/12 02:01, 2F

08/12 02:02, , 3F
講花費的意思, 也就是需要用到手等於是費事的意思.
08/12 02:02, 3F

08/12 02:04, , 4F
結果只要去仔細查一下字典就可以找到了=_=::
08/12 02:04, 4F
文章代碼(AID): #14tAjl5n (ARIA)
文章代碼(AID): #14tAjl5n (ARIA)