Re: 有人可以幫我翻嗎?
※ 引述《maxcloude (RagunYen)》之銘言:
ひと なに ぎせいな なに え
: 人は 何がの 犧 牲 無しに﹑何も得ることはできない
なに え どうとう だいか ひつよう
: 何がを得るためには 同 等の 代 價が 必 要となる
れんきん じゅつ とうかこうかん げんそく
: それが鍊 金 術における 等 價 交 換の 原 則だ...
ころ せかい しんじつ しん
: その頃ぼくらは世 界の 真 實だと﹑信じていた...
: 有人可以幫忙我把這些日文翻成假名嗎?
: 因為我想要念出來
: 謝謝啦!
--
▁▁▁▁ ╲╱ ▁▁▁▁╱╲ 賢者の石、
◥▍▌◤ ◥▍▌◤ o ╲╲ 手にした者は 等價交換の原則から解放され...
▂▂ ▂▂ ╲ ╱ 何かを得るために 代價を必要とする事はない...
╲▂ ▂╱ ╲ ぼくらは それを求め 手に入れた...
▎ ╲╱﹀﹀﹀﹀╲╱ ▊◢ ╲
╲∣ ∣╱█ ╲ by sweetwords 喵の鍊金術師
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.194.133
※ 編輯: amminia 來自: 140.128.194.133 (10/27 13:03)
※ 編輯: amminia 來自: 140.128.194.133 (10/27 17:19)
討論串 (同標題文章)
ArakawaCow 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
17