Re: [分享] 死神卷頭語中日對照版(補齊漢字)

看板BLEACH作者 (♂Jhang(1) Yi(4) Fan(2))時間18年前 (2006/05/18 10:06), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《chiiching (王記清粥小菜)》之銘言: : 第22集卷頭 : 我等の世界に意味など無く そこに生きる我等にも意味など無い : そこに意味は無いと知ることにすら 意味など無いというのに : 不知道斷句有沒有斷錯 : 日文高手翻譯一下吧~~ 我把斷句修正一下 『我等の世界に意味など無く そこに生きる我等にも 意味など無い  無意味な我等は 世界を想う   そこに意味は無いと知ることにすら 意味などないというのに』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.174.124

05/18 13:15, , 1F
這個是漫畫上的斷句嗎?
05/18 13:15, 1F

05/18 15:00, , 2F
加入原文中...謝謝大大^^
05/18 15:00, 2F
文章代碼(AID): #14QzQxk9 (BLEACH)
文章代碼(AID): #14QzQxk9 (BLEACH)