[心得] 死神第三、四集中配感想

看板BLEACH作者 (涼風皓月)時間19年前 (2006/06/11 02:06), 編輯推噓13(1306)
留言19則, 9人參與, 最新討論串1/9 (看更多)
死神第三、四集中配感想 這次是跟老妹一起看的。 多一個人看,討論起來也比較客觀些。 附帶,本來為了避掉中文OP而不看首播,結果…… 八大重播還是給偶用中文OP呀….||||Orz “會考慮在重播時用原OP” 八大果然油條= =” 整體而言,這兩集都比前二集要來得好多了^^ 我們兩姐妹都看過日配(而且還是好幾遍),為了幫老妹做心理建設,稍微跟她 提過死神是用中配,不過她的反應的確出乎我意料。 ******************************************************* 姐妹對話(1) 場合:第三集前段 妹:「姐!露琪亞配得不錯耶!」 姐:「那位中配的技巧本來就不錯呀!不過網路上倒是罵她罵得很兇。」 妹:「為什麼?!」她張大眼很奇怪的回望我。 姐:「因為很多人說她的音質不合。不過我倒是覺得音質就算合了,技巧太爛 也沒用。」 妹:「不會吧@_@|||,我真的覺得她配得很好,那感覺都有抓到,可能之前還 沒適應的關係吧,應該會愈配愈好喔!」 姐:「應該會的吧。第一、二集我是覺得有點太死板了,不過這集配得不錯^^」 ******************************************************* 姐妹對話(2) 場合:第三集後段 (一護回想露琪亞說一般人看不見死神) 妹:「喔喔!表情變換得真好= =+」 姐:「嗯嗯,這段我也覺得比日配好說!日配的表情沒這麼明顯XD」 妹:「一護也不錯呀!」 姐:「是很不錯,在中配裡,朋哥的技巧很讚的呢!不過一樣,被人批得要死…」 (織姬被變成虛的哥哥抓住) 妹:「…呃,姐,是不是我的錯覺?雖然聲音很合,不過為什麼我覺得織姬的感覺 有點不太符合性格?」 姐:「唔…是不是太有活力了點…?^^|||」 妹:「也是啦…不過,她的哀嚎聲叫得不錯說。」 姐:「嗯,是呀。」 (織姬衝出去抱緊哥哥) 妹:「喔喔!回想的地方表現得很好,不過為什麼到了一般的聲音就會覺得表現 得太多了?」 姐:「唔….要再放下一些吧@@|||不過這樣也不是一件壞事,只要她把握得住, 那表現會更上層樓的說……」 ******************************************************* 姐妹對話(3) 第四集前段 (開頭) 妹:「這三個都配得不錯耶!」 姐:「嗯呀!其中一個應該是朋哥配的,聽不出來唄~」(得意) 妹:「那隻鸚鵡有點可惜耶…日配的聲音很可愛的說。」 姐:「日配是很可愛沒錯@_@|||」 (午休時,一護、露琪亞在學校屋頂) 妹:「露琪亞真的配得很好耶!天哪!聲音可以一下子轉成這樣!」(大笑) 姐:「嗯嗯嗯,很爆笑!XDDDD」 姐:「一謢也很不錯說,我竟然一瞬間把他們的形象合在一起了。朋哥果然強呀!」 妹:「姐…一護的頭髮是用染的嗎?」 姐:「不是,是天生的…八成是翻譯翻錯吧……」 (茶渡帶著鸚鵡出現) 妹:「鸚鵡…..我比較喜歡日配的那隻。」 姐:「不過茶渡的味道有出來說!」 妹:「嗯呀。」 (一心在醫院裡忙碌) 妹:「喔!!老爹配得好好!」 姐:「是呀,不愧是老師級的@@||叫兒子滾邊去的時候,我感覺到有殺氣呀= =|||」 ******************************************************* 姐妹對話(4) 第四集後段 (茶渡跑進舊工廠) 妹:「哇!茶渡配的不錯耶!」 姐:「我剛不就說了!」 妹:「啊哩?鸚鵡的聲音變可愛了?」 姐:「對耶,跟前頭的感覺不太一樣,比較可愛說~」 妹:「進化了?」 姐:「嗯,進化了。」 (露琪亞要一護不用擔心她) 姐:「這段感覺有出來。」 妹:「是呀,語氣變得不錯。」 (露琪亞跟虛對打) 姐:「虛的聲音配得很好耶!」 妹:「是呀,跟配老爹的是同一個?」 姐:「嘿呀,真不愧是老師級的,聲音的掌控度很讚說!至少讓我很想打它 一巴掌= =||||」 妹:「日配的配得很好,不過中配配得也不差呢。」 姐:「嗯嗯,讓我很期待第五集!那隻虛回憶的那段,日配的很讚,不知道 中配會用什麼方式演它。」 ******************************************************* 這就是這個星期的死神中配感想啦^^ 下星期也會繼續寫的唷^^ 大家都有在漸漸進入狀況了,加油加油!! -- -- 小站: http://www.wretch.cc/blog/rhrjcsbpaxe 主要內容以林原惠以及SLAYERS為主,但也會放ACG資訊、心情記事、歡樂文章。 簡而言之,就是大雜燴哪= =||| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.185.75 ※ 編輯: jcsbpaxe 來自: 202.132.185.75 (06/11 02:12)

06/11 02:22, , 1F
我也喜歡屋頂那段!笑翻了XD
06/11 02:22, 1F

06/11 02:21, , 2F
朋哥配的很讚! 但我覺得聽起好像有點老(小聲)
06/11 02:21, 2F

06/11 02:23, , 3F
屋頂那段真的超好笑的 日文反而沒那麼好笑 XD
06/11 02:23, 3F

06/11 02:37, , 4F
啊啊啊啊啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!(抱頭狂哀)
06/11 02:37, 4F

06/11 02:39, , 5F
居然沒改到那個染髮!!!!!!我是豬啊!!白癡!!!笨蛋!!!!!
06/11 02:39, 5F

06/11 02:40, , 6F
原文的確是因為這頭頭髮...我對不起大家啊啊啊啊~orz
06/11 02:40, 6F

06/11 03:34, , 7F
因為OP的關係,完全不想看卡通。
06/11 03:34, 7F

06/11 08:02, , 8F
辛苦了^^一幕幕場景探討鉅細得靡遺 想必花了很多時間
06/11 08:02, 8F

06/11 08:03, , 9F
和心血吧 個人覺得有m的價值喔^^
06/11 08:03, 9F

06/11 09:22, , 10F
我很喜歡小露的聲音啊XD
06/11 09:22, 10F

06/11 11:58, , 11F
我覺得鸚鵡也配得很可愛呀 大叔 你人真好
06/11 11:58, 11F

06/11 12:29, , 12F
欣郁姐不用太自責啦....雖然校對是你的工作,不過沒把這갠
06/11 12:29, 12F

06/11 12:30, , 13F
段意思正確翻出來的翻譯,我覺得也很可議@_@||||
06/11 12:30, 13F

06/11 12:31, , 14F
謝謝八樓><不過倒是沒花多少時間寫耶@_@基本上,幾乎是
06/11 12:31, 14F

06/11 12:35, , 15F
今天重播的bleach是日版的ED喔
06/11 12:35, 15F

06/11 12:38, , 16F
一股腦就寫出來了= =|||<~寫到聲優的事就會很興奮
06/11 12:38, 16F

06/11 12:46, , 17F
ED都是撥原版的呀~
06/11 12:46, 17F

06/11 13:15, , 18F
莫非jcsbpaxe是傳說中「文思泉湧、下筆如神」的奇才XD
06/11 13:15, 18F

06/11 13:48, , 19F
呃...."畸才"比較適合XDDD
06/11 13:48, 19F
文章代碼(AID): #14YmeGUP (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14YmeGUP (BLEACH)