Re: [心得] 死神第三、四集中配感想

看板BLEACH作者 (林立雯的小黑褲褲飄飄)時間19年前 (2006/06/11 20:58), 編輯推噓3(308)
留言11則, 6人參與, 最新討論串7/9 (看更多)
日本的動畫 或多或少 沿用日本的用語 日本的風俗 日本的口語 日本的習慣 用中文去描述 去配音 不太可能完全對味 就是怪怪的 ex 日本人怎樣都很容易說 對不起su mi ma se. 中國人就沒有以此開頭的方法. 此外 不知是我媚日 還是怎樣 覺得日本的配音角色都很有特色 即使跨動畫也容易認出人 台灣配出來的音調 很平淡無奇 櫻桃小丸子都可以當佐助...唉 所以要台灣配出好配音的卡通 個人感覺 1至少是本土味道的動漫畫..young guns .三國演義類的 young guns很多台語部分,就不是日文可容易闡述配音的 2得有人會重視配音這塊市場,但.不太可能 因為台灣的本土漫畫少,所以上下延伸,至動畫 配音員很難投入資金去培養 end:裡一護幹掉白哉那段 不知中配能夠熱血嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.226.250 ※ 編輯: wunta 來自: 218.163.226.250 (06/11 21:11)

06/11 21:35, , 1F
"櫻桃小丸子都可以當佐助" 的情形不知道是好是壞呢....
06/11 21:35, 1F

06/11 21:37, , 2F
如果同一個人但是兩角都配的很有特色的話,不是很棒嗎?
06/11 21:37, 2F

06/11 21:38, , 3F
同一部亂馬的日配中,良牙、小P、咒泉鄉案內人都是同一人
06/11 21:38, 3F

06/11 21:40, , 4F
這樣應該不算沒有特色吧?
06/11 21:40, 4F

06/11 22:06, , 5F
櫻桃丸子+佐助..聽完後..感想:可愛的復仇者...囧...
06/11 22:06, 5F

06/11 22:22, , 6F
大蛇丸~讓我跟著你嘛~ 笑翻 XDDD
06/11 22:22, 6F

06/12 00:54, , 7F
台灣配音要首推南方公園阿 改的又好XD
06/12 00:54, 7F

06/12 11:05, , 8F
中文也常用抱歉做開頭吧 有禮貌的人很多吧
06/12 11:05, 8F

06/12 11:06, , 9F
令外 覺得日配好也可能是因為自己聽不懂日文 就像聽英文歌
06/12 11:06, 9F

06/12 11:07, , 10F
覺得比較好聽一樣
06/12 11:07, 10F

06/12 13:51, , 11F
個人覺得<亂馬1/2>的中配...讓我關掉電視...
06/12 13:51, 11F
文章代碼(AID): #14Z1DY54 (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14Z1DY54 (BLEACH)