Re: [心得] 死神第三、四集中配感想
※ 引述《jcsbpaxe (涼風皓月)》之銘言:
: ※ 引述《kyosa1212 (動漫之小京)》之銘言:
: 我也來借用k大的文回一下唄~
: 我本身也是自學日文,不可否認,日配動畫的確對日文相當有幫助。
: 不過那也得要我肯將日文原音錄下來,每天放著聽才成立。
: 這點我幾乎從國小就開始做了。
: 因為這樣,我現在幾乎是每天收看純日文的NHK新聞,而沒多少語言上的困擾。
: 不過,這不妨礙我欣賞中配呀~
: 我欣賞的是"演技",不是"日文"。
: 所以說中配只是放給小孩子看的人,真的要試著去欣賞一下。(不是指K大您^^|||)
: 專業中配配出來的聲音,和一般的演出還是有極大的不同。
: 不過因為"聲音"是抽象的,不可捉摸的,得要用"心"去聽才體會得到。
: 細細品味那字句流轉間的語氣轉換、那聲音高低的音揚頓挫。
: 欣賞日配也是相同的做法。
: 不過又有幾個人在欣賞的時候是真的在欣賞"演技",而不是"日文"呢?
: 說實在,在做中配和日配的比較時,常常會被日配的主觀印象綁住。
: 在聽中配的時候,我一般都會強迫自己把日配的印象暫時遺忘。
: 畢竟中配是二次配音的作品。
: 拿原音的作品去比較,或是拿中配其他作品去比較,都會對聲音本身產生刻板印象。
: 而這種刻板對於評論是最要不得的。
: 評論就是要中立,要客觀,只有先將自己的腦袋洗白白,才容得下其他的東西。
: 以原音去評論中配:「這個聲音不對、好奇怪、跟日配不一樣……」
: 對我而言,是錯誤的思考方式。
: 那樣只會造成對演技的不客觀,也對中配不公平。
: 所以我只針對要評論的作品,不管日配,也不管中配以前曾經配過誰。
: 也可以說我很無情吧(笑)
: 不管日配中配,演得不好我照批呀^^|||
我也回這件事
目的想讓板友們了解這件事^^
我也認同!!!
不過小孩子的環境下
如果富、貧的小孩子的環境下
所興趣不同的
學習不同的
就像你所說的那樣的
我想如果相反的話呢??
小孩子對日文不了解的話,如果就算家長反對
只能聽中配的說!!!
小孩子對日文能夠了解的話一定會去聽日配
兩極差異的看法
在台灣的話,大部份青少年、美少女對日文已有認知,
所以想去聽日配,鮮少聽中配,對中配還是有反感
喜歡中配或日配,也是兩極化的
在台灣市場來看,中配發展很遙遠,想出配音員發片的話,
在台灣市場來看還有機會
在卡通配音還有發展機會,慢慢成熟會出發片吧!!!
像死神或其他卡通例子
我希望能用到配音員去唱OP或ED也好!!!
如果真的要動到藝人來唱OP或ED也要考量到卡通的問題!!!
例如:一輪之花也是動到日本藝人來唱,聽了後她的歌聲很GOOD
相對用飛輪海唱OP的話,版友們聽他們的音聲怎樣的,
我就不知道!!!
有錯請指正,或版友們發表這件事的意見
^______^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.160.181
討論串 (同標題文章)
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章